Translation of "Письмо" in French

0.011 sec.

Examples of using "Письмо" in a sentence and their french translations:

- Письмо возвратилось.
- Письмо вернулось.

La lettre a été retournée.

- Тебе письмо.
- Вам письмо.

- C'est une lettre pour toi.
- Tu as une lettre.

- Прочтите письмо.
- Прочти письмо.

- Lis la lettre.
- Lisez la lettre.

- Прочтите письмо.
- Читайте письмо.

Lisez la lettre.

- Прочти письмо.
- Читай письмо.

Lis la lettre.

- Тебе письмо.
- Вам письмо.
- Для тебя есть письмо.

Tu as une lettre.

- Вы пишете письмо?
- Ты пишешь письмо?
- Письмо пишете?
- Ты сейчас пишешь письмо?
- Ты письмо пишешь?

- Es-tu en train d'écrire une lettre ?
- Êtes-vous en train d'écrire une lettre ?
- Es-tu en train d'écrire une lettre?

- Я читал письмо.
- Я прочитал письмо.
- Я прочитала письмо.
- Я читала письмо.

J'ai lu une lettre.

- Билл написал письмо.
- Письмо написал Билл.

Bill a écrit la lettre.

- Она пишет письмо.
- Он пишет письмо.

Il écrit une lettre.

- Я написал письмо.
- Я написала письмо.

J'ai écrit une lettre.

- Ты получил письмо?
- Вы получили письмо?

- Avez-vous reçu la lettre ?
- As-tu reçu la lettre ?

- Это ваше письмо?
- Это твоё письмо?

S'agit-il de votre lettre ?

- Я читаю письмо.
- Я читал письмо.

J'ai lu une lettre.

- Она порвала письмо.
- Она разорвала письмо.

Elle a déchiré la lettre.

- Я писал письмо.
- Я писала письмо.

J'étais en train d'écrire une lettre.

- Письмо написал я.
- Письмо написала я.

C'est moi qui ai rédigé la lettre.

- Ты пишешь письмо?
- Ты письмо пишешь?

Es-tu en train d'écrire une lettre ?

- Вот твоё письмо.
- Вот ваше письмо.

Voici tes lettres.

- Он распечатывает письмо.
- Он открывает письмо.

Il ouvre la lettre.

- Это письмо вам.
- Это письмо тебе.

- Cette lettre est pour toi.
- Cette lettre est pour vous.

- Просто прочти письмо.
- Просто прочтите письмо.

- Lisez simplement la lettre.
- Contentez-vous de lire la lettre.

- Порви его письмо.
- Порви её письмо.

Déchire sa lettre.

- Вы пишете письмо?
- Ты пишешь письмо?

Es-tu en train d'écrire une lettre ?

Напишите письмо.

Écrivez une lettre.

Это письмо?

S'agit-il d'une lettre ?

Вам письмо.

- Il y a du courrier pour vous.
- Il y a du courrier pour toi.
- Vous avez du courrier.

Тебе письмо.

Tu as une lettre.

Письмо возвратилось.

La lettre a été retournée.

Письмо вернулось.

La lettre a été retournée.

- Письмо было написано ей.
- Письмо написала она.
- Письмо было написано ею.

La lettre a été écrite par elle.

- Я получил твоё письмо.
- Я получил ваше письмо.
- Я получила ваше письмо.
- Я получила твоё письмо.

- J'ai reçu votre lettre.
- J'ai reçu ta lettre.

- Ваше письмо пришло слишком поздно.
- Твоё письмо пришло слишком поздно.
- Твоё письмо опоздало.
- Ваше письмо опоздало.

Votre lettre est arrivée après coup.

- Он напишет письмо.
- Он будет писать письмо.

Il écrira une lettre.

- Моё письмо было отправлено?
- Моё письмо отправили?

Ma lettre a-t-elle été envoyée ?

- Я напишу письмо.
- Я собираюсь написать письмо.

J'écrirai une lettre.

- Твоё письмо обрадовало меня.
- Ваше письмо обрадовало меня.
- Твоё письмо меня осчастливило.

- Ta lettre m'a rendu heureux.
- Ta lettre m'a rendue heureuse.

- Не забудь отослать письмо.
- Не забудь послать письмо.
- Не забудь отправить письмо.

- N'oublie pas de poster la lettre.
- N'oubliez pas de poster la lettre.
- N'oublie pas de mettre la lettre au courrier.

- Ты получил её письмо?
- Вы получили её письмо?
- Ты получила её письмо?

- As-tu reçu sa lettre ?
- Avez-vous reçu sa lettre ?

- Ты получил моё письмо?
- Вы получили моё письмо?
- Ты получила моё письмо?

As-tu reçu ma lettre ?

- Дай мне письмо, пожалуйста.
- Дайте мне, пожалуйста, письмо.
- Дай мне, пожалуйста, письмо.

- Donne-moi la lettre, s'il te plaît.
- Veuillez me donner la lettre.

- Я пишу тебе письмо.
- Я пишу Вам письмо.
- Я пишу вам письмо.

- Je t'écris une lettre.
- Je vous écris une lettre.

- Это письмо адресовано тебе.
- Это письмо адресовано Вам.
- Это письмо для тебя.

- Cette lettre t'est adressée.
- Cette lettre vous est adressée.

- Спасибо за ваше письмо.
- Спасибо тебе за письмо.
- Спасибо Вам за письмо.

- Merci pour votre lettre.
- Merci pour ta lettre.

- Я написал письмо матери.
- Я написала матери письмо.
- Я написал маме письмо.

J'ai écrit une lettre à ma mère.

- Я пишу письмо своей дочери.
- Я пишу письмо своей дочурке.
- Доченьке своей я письмо пишу.
- Письмо доче пишу.
- Я пишу письмо дочери.

J'écris une lettre à ma fille.

- Она пишет своему другу письмо.
- Она пишет своей подруге письмо.
- Она пишет другу письмо.
- Она пишет подруге письмо.

- Elle écrit une lettre à son ami.
- Elle écrit une lettre à son amie.

- Нэнси, это письмо для тебя.
- Нэнси, это письмо тебе.
- Нэнси, это письмо Вам.

- Nancy, cette lettre est pour toi.
- Nancy, cette lettre est pour vous.

- Нэнси, тут для тебя письмо.
- Нэнси, тебе письмо.

Nancy, voici une lettre pour toi.

- Ты получил моё письмо?
- Ты получила моё письмо?

As-tu reçu ma lettre ?

- Я послал тебе письмо.
- Я отправил тебе письмо.

Je t'ai envoyé une lettre.

- Моё письмо разозлило Сьюзи.
- Моё письмо рассердило Сьюзи.

Ma lettre a rendue Susie énervée.

- Я должен написать письмо?
- Я должна написать письмо?

Dois-je écrire une lettre ?

- Ты получил его письмо?
- Вы получили его письмо?

- As-tu reçu sa lettre ?
- Avez-vous reçu sa lettre ?

- Ты получил её письмо?
- Ты получила её письмо?

As-tu reçu sa lettre ?

- Спасибо тебе за письмо.
- Спасибо Вам за письмо.

- Merci pour votre lettre !
- Merci pour ta lettre !

- Вы сейчас письмо пишете?
- Ты сейчас письмо пишешь?

- Est-ce que tu es en train d'écrire une lettre maintenant ?
- Êtes-vous en train d'écrire une lettre maintenant ?

- Ты написал ему письмо?
- Ты написал ей письмо?

Lui as-tu écrit une lettre ?

- Я уже написал письмо.
- Я уже написала письмо.

J'ai déjà écrit une lettre.

- Она плакала, читая письмо.
- Он плакал, читая письмо.

Elle pleurait en lisant la lettre.

- Она пишет сейчас письмо.
- Она сейчас пишет письмо.

Elle écrit une lettre maintenant.

- Пошли мне письмо, пожалуйста.
- Пожалуйста, отправьте мне письмо.

Je vous prie de m'envoyer une lettre.

- Я забыл отправить письмо.
- Я забыла отправить письмо.

J'ai oublié de poster la lettre.

- Я напишу письмо Марии.
- Я напишу Мэри письмо.

Je vais écrire une lettre à Marie.

- Я написал вчера письмо.
- Я вчера написал письмо.

J'ai écrit une lettre hier.

- Я написала матери письмо.
- Я написал маме письмо.

J'ai écrit une lettre à ma mère.

- Вот письмо для тебя.
- Здесь письмо для тебя.

- Voici une lettre pour vous.
- Voilà une lettre pour toi.
- Voici une lettre pour toi.

- Я должен написать письмо.
- Я должна написать письмо.

Je dois écrire une lettre.

- Я написал письмо Джиму.
- Я написала письмо Джиму.

J'ai écrit une lettre à Jim.

- Кому ты написал письмо?
- Кому вы написали письмо?

À qui as-tu écrit une lettre ?

- Я напишу письмо Джуди.
- Я напишу Джуди письмо.

J'écrirai une lettre à Judy.

- Кто отправил это письмо?
- Кто послал это письмо?

Qui a envoyé cette lettre ?

- Я напишу вам письмо.
- Я напишу тебе письмо.

Je vous écrirai une lettre.

- Письмо было написано ей.
- Письмо было написано ею.

La lettre a été écrite par elle.

- Письмо было адресовано ей.
- Письмо было адресовано ему.

La lettre lui était adressée.

- Я написал письмо матери.
- Я написал маме письмо.

J'ai écrit une lettre à ma mère.

- Брат написал письмо сестре.
- Брат написал сестре письмо.

Le frère a écrit une lettre à la sœur.

- Он вчера написал письмо.
- Он вчера письмо написал.

- Hier, il a écrit une lettre.
- Il a écrit une lettre hier.

- Кому Вы пишете письмо?
- Кому вы пишете письмо?

À qui écrivez-vous une lettre ?

- Меня удивило ваше письмо.
- Меня удивило твоё письмо.

J'ai été étonnée par votre lettre.

- Она написала ему письмо.
- Она написала ей письмо.

Elle lui a écrit une lettre.

- Я написал ему письмо.
- Я написал ей письмо.

Je lui ai écrit une lettre.

- Он написал ему письмо.
- Он написал ей письмо.

Il lui a écrit une lettre.

- Его письмо меня разозлило.
- Её письмо меня разозлило.

Sa lettre me mit en colère.