Translation of "Операция" in French

0.007 sec.

Examples of using "Операция" in a sentence and their french translations:

- Операция - лучшее решение.
- Операция - лучший выход.

La chirurgie est la meilleure solution.

Операция поможет?

- Est-ce que la chirurgie aidera ?
- La chirurgie y pourvoira-t-elle ?

- Сколько продлится операция?
- Сколько времени продлится операция?

Combien de temps durera l'opération ?

Операция совершенно безопасна.

L'opération est tout à fait exempte de danger.

Мне нужна операция?

Ai-je besoin d'une opération ?

Папе предстоит операция.

Père va subir une opération.

Мне необходима операция?

Ai-je besoin d'une opération ?

Операция прошла успешно.

L'opération a été un succès.

Операция - лучшее решение.

La chirurgie est la meilleure solution.

Эта операция проста.

Cette opération est simple.

Мне нужна операция.

J'ai besoin d'une opération.

Операция прошла вчера.

L'opération a eu lieu hier.

операция, подготовленная определенными людьми

opération préparée par certaines personnes

Операция не может ждать.

L'opération ne peut attendre.

Наилучший выход - это хирургическая операция.

La chirurgie est la meilleure solution.

На следующей неделе ему предстоит операция.

Il devra subir une opération la semaine prochaine.

Тому нужна операция на открытом сердце.

Tom a besoin d'une opération à cœur ouvert.

Операция должна была держаться в секрете.

L'opération devait rester secrète.

- Это у него уже вторая операция за год.
- Это у неё уже вторая операция за год.

C'est déjà sa seconde opération en un an.

Только немедленная операция может спасти жизнь больному.

Seule une intervention chirurgicale immédiate peut sauver la vie du patient.

Это у неё уже вторая операция за год.

C'est déjà sa seconde opération en un an.

Я с облегчением узнал, что операция прошла успешно.

Je fus soulagé d'apprendre que l'opération fut un succès.

У меня была опухоль в желудке, и мне нужна была операция.

J'ai eu une tumeur de l'estomac et j'ai dû la faire opérer.

- Мне скоро предстоит операция на колене.
- Мне скоро должны прооперировать колено.

Je dois bientôt être opéré du genou.

Операция прошла хорошо. Но рана заразилась, и через девять дней Ланн скончался.

L'opération s'est bien déroulée. Mais la blessure s'infecta et Lannes mourut neuf jours plus tard.

Операция на горле помогла ему вылечиться от пневмонии, но оставила его без голоса.

Une opération sur sa gorge lui a permis de guérir de la pneumonie, mais elle l'a laissé sans voix.

Это совсем небольшая операция, поэтому доктор, скорее всего, сделает вам только местную анестезию.

C'est un acte chirurgical assez mineur, aussi le médecin vous administrera probablement juste un anesthésique local.

Том надеялся, что врачи скажут ему, что операция ему в итоге не потребуется.

Tom espérait que les médecins lui diraient qu'il n'aurait finalement pas besoin de se faire opérer.