Translation of "Обещайте" in French

0.006 sec.

Examples of using "Обещайте" in a sentence and their french translations:

Обещайте, что не разозлитесь!

Ne vous mettez pas en colère, promettez !

Обещайте мне помочь Тому.

Promettez-moi d'aider Tom.

Обещайте мне сделать это.

Promettez-moi de le faire.

- Обещайте не говорить ему об этом!
- Обещайте не говорить ей об этом!

Promettez-moi de ne pas le lui dire !

- Обещайте мне, что не скажете ему!
- Обещайте мне, что не скажете ей!

Promettez-moi de ne pas lui dire !

Обещайте мне, что будете осторожны.

Promettez-moi que vous serez prudents !

Обещайте мне, что поможете Тому.

Promettez-moi que vous aiderez Tom.

- Обещайте мне больше никогда такого не делать!
- Обещайте мне больше так не делать.
- Обещайте мне больше никогда так не делать.

Promettez-moi de ne jamais refaire ça !

- Обещайте мне, что никому не скажете.
- Обещайте мне, что никому не расскажете.
- Обещайте мне, что никому об этом не скажете.

Promettez-moi que vous ne le direz à personne.

Обещайте мне, что не скажете ей!

- Promettez-moi de ne pas lui dire !
- Promettez-moi que vous ne lui direz pas !

- Обещайте мне, что не скажете ей об этом!
- Обещайте мне, что не скажете ему об этом!

Promettez-moi que vous ne le lui direz pas !

Обещайте мне, что не сделаете ничего необдуманного!

Promettez-moi que vous ne ferez rien d'irréfléchi !

Обещайте мне не говорить об этом маме!

Promettez-moi de ne pas le dire à maman !

Обещайте мне, что не скажете об этом маме!

Promettez-moi que vous ne le direz pas à maman !

Обещайте мне, что не скажете ей об этом!

Promettez-moi que vous ne le lui direz pas !

- Обещай мне, что не скажешь ей.
- Обещайте мне, что не скажете ей!

- Promets-moi de ne pas lui dire !
- Promets-moi que tu ne le lui diras pas !
- Promettez-moi de ne pas le lui dire !
- Promets-moi de ne pas le lui dire !
- Promettez-moi de ne pas lui dire !
- Promets-moi que tu ne lui diras pas !
- Promettez-moi que vous ne lui direz pas !
- Promettez-moi que vous ne le lui direz pas !

- Обещай мне, что не скажешь ему.
- Обещайте мне, что не скажете ему.

Promets-moi de ne pas lui dire !

- Обещай мне, что не наделаешь глупостей.
- Обещайте мне, что не наделаете глупостей.

- Promets-moi que tu ne feras rien d'irréfléchi !
- Promettez-moi que vous ne ferez rien d'irréfléchi !

- Обещай мне, что сдержишь своё обещание.
- Обещайте мне, что сдержите своё обещание.

- Promets-moi de tenir ta promesse.
- Promets que tu tiendras ta promesse.

- Обещай мне, что никому не расскажешь.
- Обещайте мне, что никому не расскажете.

- Promets-moi que tu ne le diras à personne.
- Promettez-moi que vous ne le direz à personne.

- Обещай мне больше никогда такого не делать!
- Обещайте мне больше никогда такого не делать!
- Обещай мне, что больше не будешь этого делать.
- Обещайте мне, что больше не будете этого делать.
- Обещай мне больше так не делать.
- Обещайте мне больше так не делать.
- Обещай мне больше никогда так не делать.
- Обещайте мне больше никогда так не делать.

- Promets-moi de ne jamais refaire ça !
- Promettez-moi de ne jamais refaire ça !

- Обещай мне, что больше так не будешь!
- Обещайте мне больше этого не делать!
- Обещай мне больше этого не делать!
- Обещай мне, что больше этого делать не будешь.
- Обещайте мне, что больше этого делать не будете.
- Обещай мне, что больше не будешь этого делать.
- Обещайте мне, что больше не будете этого делать.
- Обещай мне больше так не делать.
- Обещайте мне больше так не делать.
- Обещай мне больше никогда так не делать.
- Обещайте мне больше никогда так не делать.

- Promets-moi que tu ne feras plus ça !
- Promettez-moi que vous ne ferez plus ça !
- Promettez-moi de ne jamais refaire ça !

- Обещай мне, что никому не скажешь.
- Обещайте мне, что никому не скажете.
- Обещай мне, что никому не расскажешь.
- Обещайте мне, что никому не расскажете.
- Обещай мне, что об этом ни одна душа не узнает.
- Обещайте мне, что об этом ни одна душа не узнает.
- Обещай мне, что об этом ни одна живая душа не узнает.
- Обещайте мне, что об этом ни одна живая душа не узнает.

Promets-moi que tu ne le diras à personne.

- Обещай мне, что будешь осторожен!
- Обещайте мне, что будете осторожны.
- Обещай мне, что будешь осторожна.

- Promets-moi que tu seras prudent !
- Promets-moi que tu seras prudente !
- Promettez-moi que vous serez prudent !
- Promettez-moi que vous serez prudente !
- Promettez-moi que vous serez prudents !
- Promettez-moi que vous serez prudentes !

- Обещай мне, что сделаешь это.
- Пообещай мне, что сделаешь это.
- Обещайте мне, что сделаете это.

Promettez-moi que vous le ferez.

- Обещай, что никому не расскажешь.
- Обещай мне, что никому не расскажешь.
- Обещайте мне, что никому не расскажете.

Promettez-moi que vous ne le direz à personne.

- Обещай мне, что не скажешь об этом маме!
- Обещай мне, что не скажешь маме.
- Обещайте мне, что не скажете маме.

- Promets-moi que tu ne le diras pas à maman !
- Promets-moi de ne pas le dire à maman !
- Promettez-moi que vous ne le direz pas à maman !
- Promettez-moi de ne pas le dire à maman !