Translation of "Недолго" in French

0.004 sec.

Examples of using "Недолго" in a sentence and their french translations:

- Ему недолго осталось жить.
- Ему недолго осталось.
- Ей недолго осталось.
- Ей недолго осталось жить.

- Elle ne vivra pas beaucoup plus longtemps.
- Il ne lui reste plus longtemps à vivre.

- Мне недолго осталось.
- Мне недолго осталось жить.

Il me reste peu de temps à vivre.

Новолуние длится недолго.

La nouvelle lune ne dure pas longtemps.

Ему недолго осталось.

Il n'a plus longtemps à vivre.

- Ты ведь недолго была замужем?
- Ты ведь недолго был женат?
- Вы ведь недолго были замужем?
- Вы ведь недолго были женаты?

- Tu n'as pas été marié longtemps, si ?
- Vous n'avez pas été marié longtemps, si ?
- Vous n'avez pas été mariés longtemps, si ?
- Vous n'avez pas été mariées longtemps, si ?
- Vous n'avez pas été mariée longtemps, si ?
- Tu n'as pas été mariée longtemps, si ?

Она пробыла там недолго.

Elle était restée là pendant un moment.

Я пробуду здесь недолго.

Je ne resterai pas longtemps ici.

Том недолго здесь живёт.

Tom n'habite pas ici depuis longtemps.

Этому пациенту недолго осталось.

Ce malade n'en a plus pour longtemps.

- Ей недолго осталось.
- Ей недолго осталось жить.
- Она долго не проживёт.

Il ne lui reste plus longtemps à vivre.

- Ему недолго осталось.
- Он долго не протянет.
- Ему уже недолго осталось.

- Il ne vivra plus longtemps.
- Il n'en a plus pour longtemps.

- Ей недолго осталось.
- Она долго не протянет.
- Ей уже недолго осталось.

Elle n'en a plus pour longtemps.

Так что это будет очень недолго.

donc cela va être très court.

Я недолго поддерживал с ними отношения.

Je ne suis pas resté longtemps en relation avec eux.

- Он ненадолго.
- Его недолго не будет.

Il ne sera pas absent longtemps.

Мои отношения с ним продлились недолго.

Notre association ne dura pas longtemps.

Она пробыла в том районе недолго.

Elle ne resta dans cette région que pour peu de temps.

Надеюсь, мне недолго ждать от неё известий.

J’espère que ce ne sera pas trop long avant d’ententre parler d’elle.

- Я пробуду здесь недолго.
- Я здесь ненадолго.

Je ne vais pas rester ici longtemps.

- Этот пациент долго не проживёт.
- Этому пациенту недолго осталось.
- Этот больной долго не проживёт.
- Этому больному недолго осталось.

Ce malade n'en a plus pour longtemps.

Могу я покататься верхом на этой лошади недолго?

- Puis-je monter ce cheval un moment ?
- Est-ce que je peux chevaucher ce cheval un moment ?

- Недолго ждать весны осталось.
- Совсем немного ждать весны осталось.

L'arrivée du printemps ne tardera plus.

- Этот пациент долго не проживёт.
- Этому пациенту недолго осталось.

Ce malade n'en a plus pour longtemps.

- Я пробуду здесь недолго.
- Я здесь ненадолго.
- Я тут ненадолго.

- Je ne resterai pas longtemps ici.
- Je ne reste pas longtemps ici.