Translation of "Имена" in French

0.009 sec.

Examples of using "Имена" in a sentence and their french translations:

Имена, вещи.

Noms, choses.

и скандируют имена.

et chantent des noms.

Мне нужны имена.

Je veux des noms.

- Я постоянно забываю имена.
- Я всё время забываю имена.

J'oublie tout le temps les noms.

- Я постоянно забываю имена людей.
- Я всегда забываю имена людей.

J'oublie toujours les noms des gens.

Когда регистрировали имена членов?

Quand ont-ils enregistré le nom des membres ?

Том часто коверкает имена.

Tom prononce souvent mal le nom des gens.

Вам знакомы эти имена?

Ces noms vous sont familiers ?

Он склонен забывать имена людей.

Il est capable d'oublier le nom des gens.

Я постоянно забываю имена людей.

- J'oublie toujours les noms des gens.
- J 'oublie toujours le nom des gens.

Имена переменных в C регистрозависимы.

En C, les noms de variables sont sensibles à la casse.

Когда они зарегистрировали имена членов?

Quand ont-ils enregistré le nom des membres ?

Моя мама постоянно забывает имена.

Ma mère oublie constamment le nom des gens.

Я использовал истекшие имена доменов

J'utilisais des noms de domaine expirés

- Мы добавим новые имена в наш список.
- Мы добавим в свой список новые имена.

Nous ajouterons de nouveaux noms à notre liste.

- Эта история - правда. Только имена были изменены.
- Это реальная история. Только имена были изменены.

L'histoire est vraie. Seuls les noms ont été modifiés.

Их имена были удалены из списка.

Leurs noms ont été effacés de la liste.

У него плохая память на имена.

Il n'est pas doué pour retenir les noms.

У меня плохая память на имена.

Je n'ai pas la mémoire des noms.

Я всегда с трудом запоминаю имена.

- J'ai toujours du mal à me souvenir des noms.
- J'ai toujours un problème pour mémoriser les noms.

Все имена перечислены в алфавитном порядке.

Tous les noms sont listés dans l'ordre alphabétique.

Их имена были вычеркнуты из списка.

Leurs noms furent rayés de la liste.

Вот имена людей, которых я ищу.

Ce sont les noms des personnes que je cherche.

У нас у всей семьи такие имена.

Dans ma famille, on a tous des surnoms palindromiques.

Их имена вылетели у меня из головы.

Leurs noms m'avaient échappé.

Учитель называл имена учеников в алфавитном порядке.

Le professeur a appelé les étudiants dans l'ordre alphabétique.

Он даже имена собственных детей не помнит.

Il ne se souvient même pas des noms de ses propres enfants.

потому что во многих фильмах эти имена появляются

parce que dans de nombreux films ces noms apparaissent

или придумывать имена вашим детям и планировать совместную жизнь,

ou de commencer à baptiser vos enfants et organiser votre vie ensemble

и, если возможно, мы можем не включать имена людей. "

et si possible nous n'incluons pas le nom des personnes concernées."

Прощай врагам своим, но никогда не забывай их имена!

Pardonne à tes ennemis mais n'oublie jamais leurs noms !

- Том знал наши имена.
- Том знал, как нас зовут.

Tom connaissait nos noms.

После многочасового допроса подозреваемый выдал наконец имена своих сообщников.

Après des heures d'interrogatoire, le suspect lâcha enfin le nom de ses complices.

- Скажите мне, как вас зовут.
- Скажите мне свои имена.

Dites-moi vos noms.

- Ты помнишь все их имена?
- Вы помните все их имена?
- Ты помнишь, как их всех зовут?
- Вы помните, как их всех зовут?

- Vous souvenez-vous de tous leurs noms ?
- Est-ce que tu te souviens de tous leurs noms ?

- Я постоянно забываю имена.
- Я постоянно забываю, как кого зовут.

J'oublie continuellement les noms.

- Я плохо запоминаю имена.
- У меня проблема с запоминанием имён.

Je n'ai pas la mémoire des noms.

Вторая стратегия, которую я имею для вы истекли доменные имена.

La deuxième stratégie que j'ai pour vous avez expiré les noms de domaine.

- Выучи эти имена наизусть.
- Выучи эти названия наизусть.
- Выучи эти существительные наизусть.
- Выучите эти имена наизусть.
- Выучите эти названия наизусть.
- Выучите эти существительные наизусть.

- Apprenez ces noms par cœur.
- Apprends ces noms par cœur.

Если кто-то все еще отсутствует, пришлите мне, пожалуйста, их имена.

S'il y a encore des absents, pourras-tu m'envoyer leur nom ?

Экипаж «Аполлона-11» вернулся домой героями, их имена теперь в числе величайших

L'équipage d'Apollo 11 est rentré chez lui en héros, leurs noms faisant désormais partie de ceux des plus grands

- Выучите эти имена наизусть.
- Выучите эти названия наизусть.
- Выучите эти существительные наизусть.

Apprenez ces noms par cœur.

У Дэвида столько девушек, что он не может запомнить все их имена.

David a tellement de petites copines qu'il n'arrive pas à retenir tous leurs noms.

программировать ботов, которые могут загружать лица и имена из Linkedin, Twitter, Facebook,

de programmer des robots capables de télécharger des visages et des noms depuis Linkedin, Twitter ou Facebook,

- Выучи эти имена наизусть.
- Выучи эти названия наизусть.
- Выучи эти существительные наизусть.

Apprends ces noms par cœur.

Предположили, что по мере развития языков имена цветов появляются в определённом порядке.

Cela suggérait que lorsque les langues évoluent, elles créent des noms de couleurs dans un certain ordre.

Они были не первыми, кто исследовал то, как мы даем имена цветам.

Ils n'étaient pas les premiers chercheurs intéressés par la façon dont on nomme les couleurs.

У Давида столько подружек, что он даже не может запомнить все их имена.

David a tellement d'amies, qu'il ne peut même pas se rappeler de tous leurs noms.

- Я всегда с трудом запоминаю имена.
- У меня всегда проблемы с запоминанием имён.

J'ai toujours du mal à me souvenir des noms.

«То, как мы делимся нашими изображениями и нашими имена в социальных сетях, LinkedIn Twitter, Instagram,

"La façon dont nous partageons nos images et nos noms sur les réseaux sociaux, LinkedIn, Twitter, Instagram...

Я имею в виду, если я расскажу о событиях, имена появятся, я не хочу говорить, но

Je veux dire, si je parle des événements, les noms apparaîtront, je ne veux pas le dire, mais

- Мне очень жаль, но ваши имена отсутствуют в списке.
- Мне очень жаль, но ваших имён нет в списке.

Je suis désolé, mais vos noms ne sont pas sur la liste.

- Вообще-то, Том и Мэри - не настоящие наши имена.
- Вообще-то, на самом деле нас не Томом и Мэри зовут.
- Вообще-то, на самом деле нас не Том и Мэри зовут.

En réalité, Tom et Mary ne sont pas nos vrais prénoms.

Я знал, что помимо больших планет, таких как Земля, Юпитер, Марс, Венера, которым мы дали имена, есть также сотни других. И некоторые настолько малы, что их с трудом можно разглядеть в телескоп.

Je savais bien qu'en dehors des grosses planètes comme la Terre, Jupiter, Mars, Vénus, auxquelles on a donné des noms, il y en a des centaines d'autres qui sont quelquefois si petites qu'on a beaucoup de mal à les apercevoir au télescope.