Translation of "Вероятность" in French

0.004 sec.

Examples of using "Вероятность" in a sentence and their french translations:

Но вероятность невелика.

Mais la possibilité semble improbable.

Какова вероятность выжить?

Quelles sont les chances de survie ?

вероятность нахождения идеального дома,

la probabilité de trouver la meilleure maison est -

Завтра есть вероятность дождя.

Il risque de pleuvoir demain.

вероятность стать геем прямопропорциональна

vos chances d'être homosexuel augmentent en proportion

Вероятность дождя - сто процентов.

Les chances de pluie sont de cent pour cent.

Вероятность есть, но ничтожная.

La probabilité n'est pas nulle mais presque.

- Вероятность выигрыша составляет 0,001%.
- Вероятность выигрыша составляет ноль целых одну тысячную процента.
- Вероятность выигрыша составляет тысячную долю процента.

La probabilité de gagner est de 0,001 %.

он снижает вероятность использования презерватива,

vous rend moins déterminé à avoir recours à des préservatifs,

Велика вероятность, что его выберут.

- Il est très probable qu'il sera choisi.
- Il est hautement probable qu'il sera choisi.

Какова вероятность, что это случится?

Quelles sont les probabilités que ça arrive ?

поэтому в таких условиях вероятность фальсификации

alors la possibilité que quelqu'un truque les données

Есть вероятность, что карантин продлится долго.

Le confinement risque d'être long.

- Существует очень малая вероятность прийти к соглашению.
- Очень мала вероятность того, что соглашение будет достигнуто.

Il y a une infime probabilité qu'un accord soit trouvé.

«Вероятность повстречать хищников рядом с рекой — 25%.

Il y a 25% de chances qu'il y ait un prédateur près de la rivière.

Вероятность, что мне станет лучше, была невелика,

Puisqu'il était peu probable que j'aille mieux un jour,

Есть вероятность того, что человек был убит.

Il est possible que l'homme a été assassiné.

Есть большая вероятность того, что он выиграет.

Il y a de grandes chances qu'il gagne.

то вероятность того, что решка выпадет четыре раза,

la probabilité pour la pièce tombe quatre fois du côté pile

уменьшив вероятность того, что они появятся в ненужный момент.

réduisant les probabilités qu'elles surgissent sur le moment.

Вероятность того, что это произойдёт, составляет меньше одной тысячной процента.

- La chance que cela se produise est inférieure à un millième de pour cent.
- La chance que ça se produise est inférieure à un millième de pour cent.

Вы знаете, что есть хорошая вероятность того, что большая часть

Vous savez qu'il y a un bon chance qu'une grande partie

Не уверен, за что она закреплена вверху! Есть вероятность, что она не выдержит.

Pas sûr qu'elle soit bien fixée. Il y a un risque que ça ne tienne pas.

Банки спермы проводят отбор доноров, чтобы уменьшить вероятность передачи генетических и инфекционных заболеваний.

Les banques de sperme effectuent des dépistages auprès des donneurs afin de réduire les risques de transmission de maladies génétiques et infectieuses.

- Есть шансы на то, что законопроект будет отклонён.
- Есть вероятность, что законопроект будет отклонён.

La probabilité est que le projet de loi sera rejeté.

Есть вероятность, что водопроводная вода может содержать вредные вещества, такие как хлор или свинец.

Il y a un risque que l'eau du robinet puisse contenir des substances nocives comme du chlore et du plomb.

Чем больше людей верят в некую доктрину, тем больше вероятность того, что она ложная. Тот, кто прав, находится в большинстве случаев в одиночестве.

Plus les gens sont nombreux à croire une chose, plus la probabilité est grande que cette opinion soit erronée. Les gens qui ont raison sont le plus souvent isolés.