Translation of "долю" in English

0.008 sec.

Examples of using "долю" in a sentence and their english translations:

- Отдай мне мою долю.
- Отдайте мне мою долю.

Give me my portion.

Отдайте мне мою долю.

Give me my portion.

Отдай мне мою долю.

Give me my portion.

Они получили свою долю латинских атак

They got their share of the Latin attacks

малую долю клинических исследований, проведённых на Tamiflu.

from a small number of all the clinical trials that had happened on Tamiflu.

как фейерверки, длятся всего триллионную долю секунды.

are like fireworks that last for just trillionths of a second.

но это исследование даёт большую долю оптимизма,

but this British study has also struck a real note of optimism

всего на долю секунды после Большого взрыва.

just a fraction of a second after the big bang.

553 Gölcük получил свою долю от 557 Стамбульского землетрясения

553 Gölcük got its share from 557 Istanbul earthquake

Компьютеры способны делать очень сложную работу за долю секунды.

Computers are capable of doing very complicated work in a split second.

- Я хочу свою часть денег.
- Я хочу свою долю.

I want my share of the money.

Я выкупил у своего партнёра его долю, и теперь компания моя.

I bought out my partner and now the company is mine.

Том поведал Мэри о тяжёлом испытании, которое выпало на его долю прошлой ночью.

Tom told Mary about last night's ordeal.

Несмотря на все свое благочестие и изысканные манеры, Бессьер приказал свою долю казней и репрессалий

For all his piety and refined manners, Bessières ordered his share of executions and reprisals

- Вероятность выигрыша составляет 0,001%.
- Вероятность выигрыша составляет ноль целых одну тысячную процента.
- Вероятность выигрыша составляет тысячную долю процента.

The probability to win is 0.001%.

А все смеялись, когда я говорил, что тролль ещё вернётся. Трудная это ноша — быть правым большую долю времени.

And everyone laughed at me for believing that the troll would return. It is a great curse to be right a high perсentage of the time.

Всё, чего я достиг, является плодом упорного труда. Все неприятности, которые со мной случались, - это просто неудача. Всё, чего достигли вы, не больше чем везение. А все неприятности, что выпали на вашу долю, являются следствием отсутствия у вас рабочей этики.

Everything I accomplished came from hard work. All bad things that happen to me are due to bad luck. All things you accomplish come from good luck. All bad things that happen to you are due to your lack of work ethic.