Translation of "«Мам" in French

0.012 sec.

Examples of using "«Мам" in a sentence and their french translations:

- Мам, где кошка?
- Мам, где кот?

Maman, où est le chat ?

Спасибо, мам.

Merci maman !

Мам! Поторопись!

Maman, dépêche-toi !

Пока, мам.

- Au revoir, maman.
- Au revoir, mère.

- Мам, я есть хочу.
- Мам, я голодный.

Maman, j'ai faim.

Мам, давай быстрей!

Maman, dépêche-toi !

Мам, я дома!

Je suis rentré, Maman !

Мам, где папа?

Maman, où est papa ?

Мам, когда ужин?

Quand dînons-nous, Maman ?

Я пришёл, мам!

Je suis rentré, Maman !

Мам, ужин готов?

Maman, est-ce que le dîner est prêt ?

Мам, где кошка?

Maman, où est le chat ?

Ещё минуточку, мам.

Encore une minute, maman.

- Мам, скорее! Все ждут!
- Мам, давай быстрей. Все ждут.

Maman, depêche-toi! Tout le monde attend.

На вечеринке для мам,

Pour un dîner entre mères

Мы любим привередливых мам.

Vous aimez votre maman maniaque.

Мам, Том печенье съел!

Maman, Tom m’a mangé mon cookie !

Мам, скорее! Все ждут!

Dépêche-toi, maman ! Tout le monde t’attend !

Мам, я есть хочу.

Maman, j'ai faim.

Ещё пять минуточек, мам!

Encore cinq petites minutes, maman !

Мам, холодильник не морозит.

Maman, le frigo ne fait pas de froid.

- Мам, можно Том останется на ужин?
- Мам, Том может остаться на ужин?
- Мам, можно Тому остаться на ужин?

Maman, est-ce que Tom peut rester dîner?

Мам, Том съел моё печенье.

Maman, Tom a mangé mon biscuit.

У меня всё хорошо, мам.

Je vais très bien, Maman.

Мам, прекрати! Ты меня смущаешь.

- Maman ! Arrête ! Tu me mets mal à l'aise !
- Maman ! Arrêtez ! Vous me mettez mal à l'aise !

Мам, смотри, что я нашёл.

Maman, regarde ce que j'ai trouvé.

Мам, я не хочу идти!

Maman, je ne veux pas y aller !

Мам, можешь мне ногти постричь?

Maman, tu peux me couper les ongles ?

Мам, давай быстрее! Тебя все ждут!

Dépêche-toi, maman ! Tout le monde t’attend !

Это означает: мам, а папа в душе?

Ça veut dire : « Maman, est-ce que Papa est sous la douche ? »

- Мам, прости, что от меня всегда одно лишь беспокойство.
- Прости, мам, что всегда доставляю одно лишь беспокойство.

- Mère, désolé de vous causer constamment des soucis.
- Maman, je suis désolé de te causer tout le temps des ennuis.

Купи мне черепашку, мам, пожалуйста, купи мне черепашку!

Achetez-moi une tortue, maman, achetez-moi une tortue.

Мам, пап, мне надо кое-что вам сказать...

Maman, Papa, j'ai quelque chose à vous dire...

Мам, я хочу, чтобы ты купила мне гранат!

Maman, je veux que tu m'achètes une grenade !

Мам, я хочу, чтобы ты купила мне гранату!

Maman, je veux que tu m'achètes une grenade !

Мам, я игрушку уронил. Можешь мне её достать?

Maman, j'ai laissé tomber mon jouet. Peux-tu me le ramasser ?

Пап! Мам! У меня для вас отличные новости!

Papa ! Maman ! J'ai de grandes nouvelles pour vous !

по сравнению с только 3% мам гетеросексуальных мужчин.

comparé à seulement 3% des mères de garçons hétérosexuels.

- Привет, мама, как дела?
- Привет, мам. Как дела?

- Bonjour maman, comment vas-tu ?
- Bonjour maman, ça va ?

"Том, ты уроки сделал?" - "Нам сегодня ничего не задали, мам".

« Thomas, est-ce que tu as fait tes devoirs ? » « Je n'ai pas de devoirs aujourd'hui, maman. »

Мам, я Деду Морозу хочу письмо отправить. Скажи мне его адрес.

- Maman, j'aimerais envoyer une lettre au Père Noël, dis-moi quelle est son adresse s'il te plaît.
- Maman, quelle est l'adresse du Père Noël ? Je voudrais lui envoyer une lettre.

Мам, какой адрес у Деда Мороза? Я хотел бы отправить ему письмо.

Maman, quelle est l'adresse du Père Noël ? J'aimerais lui envoyer une lettre.

«Мам, не знаешь, где градусник?» — «А на обычном месте нет?» — «Не-а, похоже, нет».

« Maman, t’as pas vu le thermomètre pour prendre la température ? » « Il est pas là où on le range d’habitude ? » « Nan, on dirait pas. »

"Мам, ты не знаешь, где термометр?" - "Не там, где он обычно лежит?" - "Нет, я уже там смотрел".

« Maman, t’as pas vu le thermomètre pour prendre la température ? » « Il est pas là où on le range d’habitude ? » « Nan, on dirait pas. »