Examples of using "насчёт" in a sentence and their finnish translations:
Miten olisi kuppi teetä?
Mitä hänestä?
Mitä hänestä?
Olit oikeassa Tomista.
Entä kahvi?
Entäpä tänä iltana?
- Maistuisiko toinen annos paahtopaistia?
- Haluaisitko lisää paahtopaistia?
Kävisikö jokin juotava?
Arvioin sinut väärin.
- Kävisikö kuudelta?
- Kävisikö kello kuusi?
Ei ole epäilystäkään, että Tom valehtelee siitä.
- Vielä ripaus pippuria, vai mitä?
- Mitä sanoisit ripauksesta pippuria?
Mitäs sanot, jos mentäisiin kävelylle puistoon?
Hänellä ei ole mielipidettä uskonnosta.
- Mitäpä jos pelaisimme shakkia tänä iltana?
- Pelaisimmeko šakkia tänä iltana?
Väittelin Tomin kanssa marihuanan käytöstä.
- Mitä jos menisimme elokuviin sunnuntaina?
- Mentäisiinkö leffaan sunnuntaina?
- No miten olisi huomisiltana?
- Kävisikö huomenna illalla?
Hopi-kielessä on kiinnostavia esimerkkejä onomatopoeettisista ilmauksista.
- Mitä jos mentäisiin elokuviin?
- Mentäisiinkö elokuviin?
- Mitäs sanot, mennäänkö leffaan?
Entä jos yrittäisit vielä kerran alusta?
- Entä jos tutkisit asiaa vähän itse ennen kuin kysyt muilta?
- Mitäpä jos tutkisit asiaa itse ennen kuin kysyt muilta ihmisiltä?
Entä sinä?
Vain kaksi asiaa ovat loputtomia: maailmankaikkeus ja ihmisten typeryys, enkä edes ole varma ensimmäisestä.
Haluan puhua Tomille Marista.
On kaksi loputonta asiaa, maailmankaikkeus ja inhimillinen tyhmyys, enkä ole aivan varma maailmankaikkeudesta.
Ai, hän puhui juuri siitä miten lapset ovat tulevaisuuden rakentajia tai jotain muuta hevonpaskaa.
On kaksi ääretöntä asiaa, maailmankaikkeus ja inhimillinen typeryys. En tosin ole vielä aivan varma maailmankaikkeudesta.
- Olen kanssasi samaa mieltä veroista.
- Olen veroista samaa mieltä kuin sinä.