Translation of "имеешь" in Finnish

0.005 sec.

Examples of using "имеешь" in a sentence and their finnish translations:

Что ты имеешь в виду, Том?

- Mitä mieltä sinä olet, Tom?
- Mitä olet mieltä, Tom?
- Mitä sinä luulet, Tom?

Я не понимаю, что ты имеешь в виду.

- En tiedä mitä tarkoitat.
- En ymmärrä mitä tarkoitat.
- En ymmärrä mitä haluat sanoa.

- Что ты имеешь в виду?
- Ты о чём?

- Mitä sä tarkotat?
- Mitä se meinaat?

- Что это значит?
- Что ты имеешь в виду?

- Mitä se tarkoittaa?
- Mitä sinä tarkoitat?
- Mitä sinä oikein tarkoitat?
- Mitä sinä oikein meinaat?
- Mitä tämä tarkoittaa?
- Mitä sä tarkotat?

Я не совсем понимаю, что ты имеешь в виду.

En aivan ymmärrä, mitä tarkoitat.

- Ты нас имеешь в виду?
- Ты это о нас?

Tarkoitatko meitä?

- Ты меня имеешь в виду?
- Вы меня имеете в виду?

Tarkoitatko minua?

- Надеюсь, ты не против.
- Надеюсь, ты не имеешь ничего против.

Toivon ettet välitä.

- Я не понимаю, что ты имеешь в виду.
- Я не знаю, что ты имеешь в виду.
- Я не знаю, что ты хочешь сказать.

En ymmärrä mitä tarkoitat.

- Я не понимаю, что ты имеешь в виду.
- Я не знаю, что ты имеешь в виду.
- Я не знаю, что вы имеете в виду.

En tiedä mitä tarkoitat.

- Ты понятия об этом не имеешь.
- Вы не имеете об этом ни малейшего представления.
- Ты не имеешь об этом ни малейшего представления.
- Вы не имеете об этом ни малейшего понятия.
- Ты ни малейшего понятия об этом не имеешь.

Sinulla ei ole aavistustakaan.

- Ты что-то имеешь против него?
- Вы что-то имеете против него?

- Onko sinulla jotakin häntä vastaan?
- Onko sinulla jotain häntä vastaan?

- Смотря что вы имеете в виду.
- Смотря что ты имеешь в виду.

Riippuu siitä, mitä tarkoitat.

- Я не совсем понимаю, что вы имеете в виду.
- Я не вполне понимаю, что ты имеешь в виду.
- Я не совсем понимаю, что ты имеешь в виду.

En aivan ymmärrä, mitä tarkoitat.

- Ты нас имеешь в виду?
- Ты это о нас?
- Вы имеете в виду нас?

Tarkoitatko meitä?

- Я знаю, что ты имеешь в виду.
- Я знаю, что вы имеете в виду.

Tiedän mitä tarkoitat.

- Я не понимаю, что вы имеете в виду.
- Не понимаю, что ты имеешь в виду.

- En tajua mitä tarkoitat.
- En ymmärrä mitä tarkoitat.

- Ты имеешь право знать о том, что произошло.
- Вы имеете право знать о том, что произошло.

Sinulla on oikeus tietää, mitä tapahtui.

Прокрастинация похожа на мастурбацию: это весело, пока до тебя не доходит, что ты имеешь сам себя.

Viivyttely on kuin masturbointia: se on hauskaa kunnes tajuat, että panet siinä vain itseäsi halvalla.

- Думаю, я знаю, что ты имеешь в виду.
- Думаю, я знаю, что вы имеете в виду.

- Luulen tietäväni mitä tarkoitat.
- Luulen, että tiedän mitä tarkoitat.

Пока ты не примиришься с тем, кто ты есть, ты никогда не будешь доволен тем, что имеешь.

Ennen kuin teet sovun itsesi kanssa, et ole koskaan tyytyväinen siihen mitä sinulla on.

- О чём ты?
- Что ты имеешь в виду?
- О чём ты говоришь!
- О чём Вы говорите?
- О чём вы говорите?

Mistä sinä puhut?

- Ты обращаешься ко мне?
- Ты меня имеешь в виду?
- Вы на меня намекаете?
- Ты на меня намекаешь?
- Вы обращаетесь ко мне?

- Minuako sinä tarkoitat?
- Viittaatko sinä nyt minuun?
- Puhutko nyt minusta?

- О чём ты?
- Что ты имеешь в виду?
- О чём ты говоришь!
- О чём речь?
- О чём Вы говорите?
- О чём вы говорите?

- Mistä sinä oikein puhut?
- Mitä sä höpiset?

- Что ты имеешь в виду?
- Что Вы имеете в виду?
- Вы о чём?
- Ты о чём?
- В каком смысле?
- В смысле?
- Что вы имеете в виду?

- Mitä sinä tarkoitat?
- Mitä sinä oikein tarkoitat?
- Mitä sinä oikein meinaat?
- Mitä sä tarkotat?
- Mitä sä meinaat?