Translation of "имеете" in English

0.007 sec.

Examples of using "имеете" in a sentence and their english translations:

- Вы что-то имеете против?
- Вы имеете что-нибудь против?

Do you have any objection?

Вы понятия не имеете.

You have no idea.

Что Вы имеете в виду?

- What do you mean?
- What're you saying?

Вы имеете право на адвоката.

- You are entitled to have a lawyer.
- You're entitled to have a lawyer.

Вы имеете право хранить молчание.

You have the right to remain silent.

Что вы имеете против Тома?

- What do you have against Tom?
- What is it you have against Tom?

Что вы имеете в виду?

- What do you mean?
- What do you think, guys?

Вы что-то имеете против?

Do you have any objection?

- Вы не имеете права мне приказывать.
- Вы не имеете права отдавать мне приказания.

You have no right to give me orders.

Вы имеете право на ваше мнение.

- You are entitled to your opinion.
- You're entitled to your opinion.

Вы не имеете права делать это.

You have no right to do that.

Что же вы имеете в виду?

Whatever do you mean?

Полагаю, вы имеете в виду Тома.

- I assume you're referring to Tom.
- I assume that you're referring to Tom.

Что, собственно, вы имеете в виду?

Just what do you mean?

Вы не имеете права туда идти.

You have no right to go there.

Вы не имеете права так говорить.

- You have no right to say so.
- You've got no right to say that.

Что вы имеете против этих людей?

What do you have against those people?

- Вы не имеете об этом ни малейшего представления.
- Вы не имеете об этом ни малейшего понятия.

You don't have a clue.

- Ты имеешь право на счастье.
- Ты имеешь право быть счастливым.
- Ты имеешь право быть счастливой.
- Вы имеете право быть счастливым.
- Вы имеете право быть счастливой.
- Вы имеете право быть счастливыми.
- Вы имеете право на счастье.

You've got the right to be happy.

Вы не имеете права присутствовать на собрании.

You are not entitled to attend the meeting.

Покажите мне, кого вы имеете в виду.

Point to the one you mean.

Вы не имеете права конфисковывать моё имущество.

You have no legal right to seize my property.

Я понимаю, что вы имеете в виду.

- I understand what you mean.
- I see what you mean.
- I can see what you mean.
- I understand what you meant.

Скажите Тому, что вы имеете в виду.

Tell Tom what you mean.

Вы понятия не имеете, о чём говорите.

You have no idea what you're talking about.

Скажите им, что вы имеете в виду.

Tell them what you mean.

Я знаю, что вы имеете в виду.

- I know what you mean.
- I hear you.
- I hear what you're saying.

- Каково ваше мнение?
- Что Вы хотите сказать?
- Что Вы имеете в виду?
- Что вы имеете в виду?

- What do you mean?
- What's your opinion?
- What is your opinion?

- Я не совсем уверен, что вы имеете в виду.
- Я не совсем уверена, что вы имеете в виду.

I'm not sure exactly what you mean.

- Ты имеешь право на счастье.
- Ты вправе быть счастливым.
- Ты имеешь право быть счастливым.
- Ты имеешь право быть счастливой.
- Вы имеете право быть счастливым.
- Вы имеете право быть счастливой.
- Вы имеете право быть счастливыми.
- Вы имеете право на счастье.

- You have a right to be happy.
- You've got the right to be happy.

если вы имеете хоть малейшее представление о науке.

if you know anything about science.

- Ты имеешь право знать.
- Вы имеете право знать.

You have the right to know.

Мне не понятно, что вы имеете в виду.

- I don't understand what you're trying to say.
- I don't understand what you mean.

Вы имеете право путешествовать там, где вам нравится.

You have freedom to travel wherever you like.

Конечно, я знаю, что вы имеете в виду.

Of course, I know what you mean.

- Ты не имеешь права.
- Вы не имеете права.

You don't have the right.

- Вы понятия не имеете.
- Вы даже не представляете.

You have no idea.

- Кого вы имеете в виду?
- На кого ты ссылаешься?

Who are you referring to?

Мне не совсем ясно, что вы имеете в виду.

I don't have a clear idea of what you mean.

- Что ты имеешь против Тома?
- Что вы имеете против Тома?

What do you have against Tom?

- Ты меня имеешь в виду?
- Вы меня имеете в виду?

Do you mean me?

- Надеюсь, вы не против.
- Надеюсь, вы не имеете ничего против.

I hope you don't mind.

- Надеюсь, Вы не имеете ничего против.
- Надеюсь, Вы не против.

I hope you don't mind.

- Кого вы имеете в виду?
- Кого ты имеешь в виду?

Who do you mean?

- Что ты против нас имеешь?
- Что вы против нас имеете?

What do you have against us?

- Что ты против них имеешь?
- Что вы против них имеете?

What do you have against them?

- Что вы против неё имеете?
- Что ты против неё имеешь?

What do you have against her?

Вы ничего не имеете против того, чтобы поесть на кухне?

Do you mind eating in the kitchen?

Я пойду с вами, если вы ничего не имеете против.

I'd like to go along if it's OK with you.

Вы не имеете никакого права вмешиваться в дела других людей.

You have no right to interfere in other people's affairs.

- Вы имеете право хранить молчание.
- У Вас есть право хранить молчание.

You have the right to remain silent.

- Вы не имеете права курить в лифте.
- Курить в лифте запрещено.

You may not smoke in the elevator.

Вы понятия не имеете, как я устал от всех этих жалоб.

You have no idea how tired I am of all this complaining.

- Что ты имеешь в виду?
- Что Вы имеете в виду?
- Вы о чём?
- Ты о чём?
- В каком смысле?
- В смысле?
- Что вы имеете в виду?

What do you mean?

- Что Вы хотите сказать?
- Вы о чём?
- Что вы имеете в виду?

What do you mean?

- Ты что-то имеешь против него?
- Вы что-то имеете против него?

Do you have something against him?

- Что ты имеешь против этих людей?
- Что вы имеете против этих людей?

What do you have against those people?

- Смотря что вы имеете в виду.
- Смотря что ты имеешь в виду.

It depends on what you mean.

- Ты что-то имеешь против Тома?
- Вы что-то имеете против Тома?

Do you have anything against Tom?

Вы имеете право на то, чтобы другие относились к вам с уважением.

You have the right to be treated with respect by others.

- Вы не имеете права так говорить.
- Ты не имеешь права так говорить.

- You've got no right to say that.
- You have no right to say that.

- Ты не имеешь на это права.
- Вы не имеете на это права.

You don't have the right.

- Вы не имеете права туда ходить.
- Ты не имеешь права туда ходить.

You have no right to go there.

- Какое ты имеешь право нами командовать?
- Какое вы имеете право нами командовать?

What right do you have to order us around?

- Вы не имеете на это права.
- У вас нет на это права.

You don't have the right.

- Ты имеешь полное право на меня злиться.
- Вы имеете полное право на меня злиться.
- Ты имеешь полное право на меня сердиться.
- Вы имеете полное право на меня сердиться.

You have every right to be angry with me.

Я понимаю, что Вы имеете в виду, но я с Вами не согласен.

While I see what you say, I can't agree with you.

- Не знаю, на что вы намекаете.
- Не знаю, что вы имеете в виду.

- I don't know what you're referring to.
- I don't know what you are referring to.

- Я понял, что вы имеете в виду.
- Я понял, что вы хотите сказать.

I understood what you meant.

- Вы не вправе открывать эту коробку.
- Вы не имеете права открывать эту коробку.

You have no right to open this box.

- Так что вы имеете в виду?
- Ну и что ты имеешь в виду?

So, what do you mean?

- Вы не имеете никакого права это делать.
- У Вас нет никакого права это делать.

You have no right to do this.

- Ты не имеешь никакого права здесь находиться.
- Вы не имеете никакого права здесь находиться.

You have no right to be here.

- Я знал, что ты имеешь в виду.
- Я знал, что вы имеете в виду.

I knew what you meant.

- Ты нас имеешь в виду?
- Ты это о нас?
- Вы имеете в виду нас?

Do you mean us?

- Ты не имеешь к этому никакого отношения.
- Вы не имеете к этому никакого отношения.

You don't have anything to do with this.

- Я полагаю, что вы имеете право знать.
- Я думаю, что ты имеешь право знать.

I suppose you have the right to know.

- Скажи Тому, что ты имеешь в виду.
- Скажите Тому, что вы имеете в виду.

Tell Tom what you mean.

- Вы ведь понятия не имеете, кто это?
- Ты ведь понятия не имеешь, кто это?

You have no idea who that is, do you?

- Ты понятия не имеешь, о чём говоришь.
- Вы понятия не имеете, о чём говорите.

You have no idea what you're talking about.

- Скажи нам, что ты имеешь в виду.
- Скажите нам, что вы имеете в виду.

Tell us what you mean.

- Скажите им, что вы имеете в виду.
- Скажи им, что ты имеешь в виду.

Tell them what you mean.

- Скажи ему, что ты имеешь в виду.
- Скажите ему, что вы имеете в виду.

Tell him what you mean.

- Скажи ей, что ты имеешь в виду.
- Скажите ей, что вы имеете в виду.

Tell her what you mean.

- У вас нет никакого права тут находиться.
- Вы не имеете никакого права здесь находиться.

You have no right to be here.

- Скажи мне, что ты имеешь в виду.
- Скажите мне, что вы имеете в виду.

Tell me what you mean.

- Я знаю, что ты имеешь в виду.
- Я знаю, что вы имеете в виду.

I know what you mean.

- Ты ведь понятия не имеешь, где мы?
- Вы ведь понятия не имеете, где мы?

You have no idea where we are, do you?

- Я не понимаю, что вы имеете в виду.
- Не понимаю, что ты имеешь в виду.

I don't get what you mean.

- Я начинаю понимать, что вы хотите сказать.
- Я начинаю понимать, что вы имеете в виду.

- I'm beginning to see what you mean.
- I'm starting to see what you mean.

- Что ты имеешь против меня?
- Что ты против меня имеешь?
- Что вы против меня имеете?

What do you have against me?