Translation of "Ночью" in Finnish

0.009 sec.

Examples of using "Ночью" in a sentence and their finnish translations:

Ночью гораздо прохладнее,

Silloin on viileämpi,

Ночью море может...

Yöllinen meri -

Ночью выходят хищники.

Saalistajat aktivoituvat.

Ночью в Зимбабве...

Zimbabwessa -

Совы активны ночью.

Pöllöt ovat aktiivisia öisin.

Совы охотятся ночью.

- Pöllöt metsästävät yöllä.
- Pöllöt metsästävät öisin.

- Где ты был прошлой ночью?
- Где вы были прошлой ночью?
- Где Вы были прошлой ночью?
- Где ты была прошлой ночью?

Missä olit viime yönä?

- Ты разговаривал во сне прошлой ночью.
- Ты ночью во сне разговаривал.
- Вы ночью во сне разговаривали.

Puhuit unissasi viime yönä.

- Я спал удобно прошлой ночью.
- Я хорошо спал прошлой ночью.

Nukuin hyvin viime yönä.

- Том прошлой ночью ушёл из жизни.
- Том умер прошлой ночью.

Tom menehtyi viime yönä.

Мы выжили этой ночью.

Selvisimme yön yli,

и выходят попастись ночью.

Ne laiduntavat vain öisin.

Ночью вода их объединяет.

Öisin vesi tuo ne yhteen.

Но ночью – удивительно враждебны.

Mutta öisin ne ovat yllättävän vihamielisiä.

Ночью по всей планете...

Ympäri planeettaamme -

Прошлой ночью меня вырвало.

Oksensin viime yönä.

Сегодня ночью звёзд нет.

Tänä yönä ei ole tähtiä.

Коров Тома ночью украли.

Tomin lehmät varastettiin yön aikana.

Том умер прошлой ночью.

Tom menehtyi viime yönä.

Вчера ночью я повеселился.

Minulla oli hauskaa viime yönä.

Я вернусь сегодня ночью.

Olen tulossa takaisin tänä iltana.

Ночью здесь ужасно шумно.

Öisin täällä on kauhean meluisaa.

Солнце светит и ночью.

Aurinko valaisee myös yöllä.

Куда солнце уходит ночью?

Minne aurinko menee öisin?

Я свободен этой ночью.

- Olen vapaa tänä yönä.
- Olen vapaa tänä iltana.

Вчера ночью Том напился.

Tomi joi itsensä humalaan viime yönä.

Ночью все кошки серы.

Kaikki kissat ovat harmaita pimeässä.

- Прошлой ночью я совсем не спал.
- Я совсем не спал прошлой ночью.

En nukkunut viime yönä yhtään.

- Я думаю, гулять ночью одному опасно.
- Я думаю, гулять ночью одной опасно.

Luulen että on vaarallista kävellä yössä yksinään.

- Прошлой ночью температура упала ниже нуля.
- Прошлой ночью температура опустилась ниже нуля.

- Lämpötila putosi pakkasen puolelle viime yönä.
- Lämpötila laski alle nollaan viime yönä.

- Прошлой ночью Тому приснился странный сон.
- Том видел странный сон прошлой ночью.

- Tom näki viime yönä outoa unta.
- Tom näki kummallista unta viime yönä.

- Этой ночью поспать мне не удастся.
- Этой ночью я не буду спать.

Tänä yönä minä en nuku.

- Я не мог заснуть прошлой ночью.
- Я не могла заснуть прошлой ночью.

En saanut viime yönä unta.

Ночью кактусам нужна особая помощь.

Kaktukset tarvitsevat erityistä yöllistä apua.

Но ночью... ...они в движении.

Mutta öisin - ne liikkuvat.

Кормление глубокой ночью крайне необычно.

Ruokailu keskellä yötä on hyvin epätavallista.

Тепловизионная камера позволяет видеть ночью.

Lämpökamera suo meille tilaisuuden nähdä yön pimeyteen.

Чем же она занимается ночью?

Oliko se aktiivisempi öisin?

Громкий шум ночью напугал его.

Kova ääni yössä säikäytti hänet.

Я хорошо спал прошлой ночью.

- Nukuin hyvin viime yönä.
- Minä nukuin hyvin viime yönä.

Сегодня ночью дождя не будет.

Tänä iltana ei sada.

Как тебе спалось прошлой ночью?

Miten nukuit viime yönä?

Спасибо, что пришли сегодня ночью.

Kiitos kun tulit käymään tänä iltana.

Здесь очень опасно ходить ночью.

Täällä on hyvin vaarallista kulkea öisin.

Этой ночью они занимались любовью.

- He rakastelivat viime yönä.
- He rakastelivat eilisiltana.

Я вчера ел поздно ночью.

- Söin illallisen myöhään eilen.
- Söin eilen illallista myöhään.

Вчера ночью здесь сбили ребёнка.

Täällä ajattiin lapsen yli eilen illalla.

Прошлой ночью я плохо спал.

- Minulla oli vaikeuksia saada unta viime yönä.
- Minulla oli vaikeuksia saada unen päästä kiinni viime yönä.

Прошлой ночью мы смотрели телевизор.

Eilisiltana katselimme televisiota.

Я тебе снился прошлой ночью?

Näitkö minusta unta viime yönä?

Вчера ночью был сильный дождь.

Satoi kovasti viime yönä.

- Увидимся сегодня ночью.
- Увидимся вечером.

Nähdään illalla.

Я хорошо спал этой ночью.

Nukuin hyvin viime yönä.

Что ты делал прошлой ночью?

Mitä teit eilen illalla?

Где ты был прошлой ночью?

Missä olit viime yönä?

- Прошлой ночью мне снился очень странный сон.
- Прошлой ночью мне приснился очень странный сон.

Viime yönä näin todella outoa unta.

Ночью холодный воздух будет там оседать.

Yöllä kylmällä ilmalla on paikka, johon laskeutua.

...они выходят на охоту... ...глубокой ночью.

niiden on pakko metsästää - pitkälle yöhön.

Девяносто процентов успешной охоты происходит ночью.

Leijonien tapoista 90 % tapahtuu öisin.

Ночью... ...плоды леса предоставлены только им.

Öisin - metsän hedelmät ovat kokonaan niiden hallussa.

Ночью... ...в джунглях появляются невероятные существа.

Öisin - ihmeelliset otukset herättävät viidakon lehvästön eloon.

...демонстрируя, что ночью полно невероятных трудностей...

Ne paljastavat, että yö on täynnä erikoislaatuisia haasteita -

Почти все рабочие отказались работать ночью.

Lähes kaikki työntekijät kieltäytyivät työskentelemästä öisin.

Вчера ночью я спал как убитый.

Nukuin viime yönä kuin tukki.

Сегодня ночью льёт как из ведра.

Tänä yönä sataa rankasti.

Прошлой ночью мне приснился странный сон.

Näin outoa unta viime yönä.

Я очень хорошо спал прошлой ночью.

- Nukuin viime yönä kuin tukki.
- Nukuin erittäin hyvin viime yönä.

Сегодня ночью я не буду спать.

Tänä yönä minä en nuku.

Прошлой ночью мне приснился престранный сон.

Näin todella outoa unta viime yönä.

Вы двери открытыми оставили прошлой ночью?

Jätitkö oven auki viime yönä?

Я говорил с Томом прошлой ночью.

Puhuin Tomin kanssa eilen illalla.

Ночью меня в висок ужалила оса.

Ampiainen pisti minua yöllä ohimoon.

Том вчера ночью пришёл домой пьяным.

Tom tuli eilen illalla humalassa kotiin.

Прошлой ночью она читала поваренную книгу.

Hän luki viime yönä keittokirjaa.

Сегодня ночью я не смогу поспать.

En voi nukkua tänä yönä.

Ты оставил дверь открытой прошлой ночью?

Jätitkö oven auki viime yönä?

Прошлой ночью мне приснился ужасный кошмар.

Näin kauhean painajaisen viime yönä.

Прошлой ночью я видел странный сон.

Näin outoa unta viime yönä.

Мы ходили на фильмы прошлой ночью.

Kävimme eilen illalla elokuvissa.

Прошлой ночью я обнимался с унитазом.

- Halailin vessänpönttöä viime yönä.
- Puhuin viime yönä norjaa posliinipuhelimeen.
- Juttelin viime yönä WC-ankan kanssa.

Судя по прогнозу, ночью пойдёт снег.

Sääennusteen mukaan tänä iltana sataa lunta.

Том прибыл в Бостон вчера ночью.

Tom saapui Bostoniin eilen illalla.

- Ты бы хотел переспать со мной сегодня ночью?
- Ты бы хотела переспать со мной сегодня ночью?

Haluatko rakastella kanssani tänä iltana?

...что многие виды кактусов цветут только ночью.

että moni kaktus kukkii vain öisin.

Ночью на суше... ...они видят хуже человека.

Maalla ja yöllä - se näkee huonommin kuin me.

...ночью на Земле? Перевод субтитров: К. Деркдян

Maan yöllä on vielä paljastettavanaan. Tekstitys: Antti Rinta-Loppi

...чтобы отложить собственное потомство. Ночью меньше хищников...

munimaan itse. Koska saalistajia on vähemmän,

Прошлой ночью по соседству был большой пожар.

Viime yönä tässä lähistöllä oli suuri tulipalo.

Сегодня ночью дождь льёт как из ведра.

Tänä yönä sataa kuin saavista kaataen.

Тебе понравилось смотреть ночную игру этой ночью?

Nautitko viime yön pelin katselemisesta?

Прошлой ночью Том так и не появился.

Tom ei tullut koskaan paikalle eilen illalla.

Прошлой ночью Том не очень хорошо спал.

Tomi ei nukkunut kovin hyvin viime yönä.

- Мы играли в карты прошлой ночью.
- Мы вчера вечером играли в карты.
- Мы ночью играли в карты.

Pelasimme korttia viime yönä.

- Прошлой ночью мы смотрели на звёзды с крыши.
- Прошлой ночью мы сидели на крыше и смотрели на звёзды.

Viime yönä katselimme tähtiä katolta.

Какой лучший способ поймать скорпиона ночью в пустыне?

Mikä on paras tapa yrittää saalistaa aavikkoskorpioni yöllä?

Днем много помощников, но ночью еще полно работы.

Päivisin apua riittää, mutta työ ei lopu yölläkään.

...темной ночью на Земле? Перевод субтитров: К. Деркдян

Maan pimeässä yössä vielä piilotteleekaan? Tekstitys: Antti Rinta-Loppi