Translation of "шутишь" in English

0.007 sec.

Examples of using "шутишь" in a sentence and their english translations:

- Ты шутишь?
- Шутишь?

- Are you kidding?
- Are you joking?

Шутишь?

Are you kidding?

Шутишь!

- You cannot be serious.
- You're kidding!
- You're joking!

- Ты шутишь?
- Шутишь?
- Вы шутите?

Are you joking?

- Ты шутишь!
- Вы шутите!
- Шутишь!
- Шутите!

You're kidding!

- Ты шутишь?
- Шутишь?
- Вы шутите?
- Шутите?

Are you kidding?

- Ты шутишь, правда?
- Шутишь, что ли?

You're joking, right?

Ты шутишь

You are kidding

Ты шутишь!

You're joking!

Ты шутишь?

- Are you kidding?
- Are you joking?

"Шутишь". - "Нет".

"You're joking." "I'm not."

- Ты, наверное, шутишь!
- Да ты небось шутишь!

- You've got to be kidding!
- You've gotta be kidding!
- You've got to be kidding.

- Ты, должно быть, шутишь.
- Без сомнения, ты шутишь.

- You have to be joking.
- You have got to be kidding me.

- Ты шутишь, не так ли?
- Шутишь, что ли?

You're joking, aren't you?

Ты шутишь, надеюсь?

You have got to be kidding.

Надеюсь, ты шутишь.

- You'd better be kidding.
- I hope you're joking.

Ты, конечно, шутишь.

You're joking, of course.

Ты шутишь, да?

- You're joking, aren't you?
- You're kidding, aren't you?

- Я решил, что ты шутишь.
- Я подумал, что ты шутишь.

I thought you were kidding.

- "Шутишь". - "Нет".
- "Ты шутишь". - "Не шучу".
- "Вы шутите". - "Не шучу".

"You're joking." "I'm not."

- Я знал, что ты шутишь.
- Я знала, что ты шутишь.

I knew you were joking.

Да ты небось шутишь!

- You have got to be kidding.
- You've got to be kidding.

Ты шутишь или серьёзно?

- Are you joking, or are you serious?
- Are you kidding, or are you serious?

Я думал, ты шутишь.

- I thought you were joking.
- I thought you were kidding.
- I thought that you were joking.
- I thought that you were kidding.

Ты шутишь, конечно же.

You're joking, of course.

Скажи мне, что шутишь!

Tell me you're kidding.

Ты шутишь, не так ли?

You're kidding, right?

- Ты не шутишь?
- Ты серьезно?

- Are you for real?
- Are you for real?!

Ты шутишь? Я слышал другое.

Are you joking? I heard something else.

Пожалуйста, скажи мне, что шутишь!

- Please tell me you're joking.
- Please tell me you're kidding.

- Да вы шутите!
- Да ты шутишь!

You must be kidding!

Пожалуйста, скажи мне, что ты шутишь.

- Please tell me you're joking.
- Please tell me you're kidding.

Серьёзно?! Нет, ну ты шутишь, да?

Really?! Man, you're kidding right?

- Надеюсь, вы шутите.
- Надеюсь, ты шутишь.

I hope you're joking.

Том не знал, что ты шутишь.

- Tom didn't know you were joking.
- Tom didn't know that you were joking.

На самом деле?! Или ты шутишь?

Really?! Man, you're kidding right?

- Ты что, шутишь?
- Вы что, шутите?

- You're kidding, right?
- You're kidding, aren't you?

- Пожалуйста, скажи мне, что ты шутишь.
- Пожалуйста, скажи мне, что шутишь!
- Пожалуйста, скажите мне, что шутите!

- Please tell me you're joking.
- Please tell me you're kidding.

- Вы, должно быть, шутите.
- Ты, вероятно, шутишь.

- You've got to be joking.
- You've got to be joking!

- Ты шутишь?
- Ты, блин, надо мной прикалываешься?

Are you freaking kidding me?!

- Я никогда не могу сказать, шутишь ты или нет.
- Я никогда не могу сказать, когда ты шутишь.

I can never tell when you're kidding.

- Я думал, вы шутите.
- Я решил, что ты шутишь.
- Я подумал, что вы шутите.
- Я думал, ты шутишь.
- Я решил, что вы шутите.
- Я подумал, что ты шутишь.

- I thought you were kidding.
- I thought that you were kidding.

- Я думал, вы шутите.
- Я думал, ты шутишь.

- I thought you were joking.
- I thought that you were joking.

- Ты шутишь или серьёзно?
- Вы шутите или серьёзно?

- Are you joking, or are you serious?
- Are you kidding, or are you serious?

- Ты ведь не шутишь?
- Вы ведь не шутите?

- You're not joking, are you?
- You aren't joking, are you?

- Скажи мне, что шутишь!
- Скажите мне, что шутите!

Tell me you're joking!

Я не могу понять, шутишь ты или нет.

I can't tell if you're joking.

- Пожалуйста, скажи, что шутишь.
- Пожалуйста, скажите, что шутите.

Please say you're kidding.

- Ты же не шутишь?
- Вы же не шутите?

You aren't kidding, are you?

- Ты шутишь?
- Это что, шутка такая?
- Ты тут со мной шутки шутишь?!
- Ты что, издеваешься?!
- Да ты издеваешься, что ли?

Are you freaking kidding me?!

Ты шутишь! Он такой же "доктор", как и я.

You can't be serious! He's no more a doctor than I am.

Я никогда не могу сказать, шутишь ты или нет.

I can never tell when you're kidding.

- Я думал, ты просто шутишь.
- Я думал, вы просто шутите.

- I thought you were just kidding.
- I thought that you were just kidding.

- Да ну!
- Вы, должно быть, шутите!
- Ты, должно быть, шутишь!

- You must be joking!
- You must be joking.

Ты так забавно шутишь, я чуть не помер со смеху.

You're so funny, I was all in stitches.

- Ты сказал им, что шутишь?
- Вы сказали им, что шутите?

Did you tell them you were joking?

- Ты сказал ему, что шутишь?
- Вы сказали ему, что шутите?

Did you tell him you were joking?

- Ты сказал ей, что шутишь?
- Вы сказали ей, что шутите?

Did you tell her you were joking?

- Ты сказал Тому, что шутишь?
- Вы сказали Тому, что шутите?

Did you tell Tom you were joking?

Я никогда не могу понять, шутишь ты или говоришь серьёзно.

I can never tell if you are joking or serious.

- Я знал, что ты шутишь.
- Я знал, что вы шутите.
- Я знала, что ты шутишь.
- Я знала, что ты шутила.
- Я знала, что вы шутите.

I knew you were joking.

Постой, ты шутишь надо мной? Зачем нам идти в такое отдаленное место?

Hold it, are you kidding me? Why'd we wanna go to such a remote location?

- Я не знал, что ты шутишь.
- Я не знал, что вы шутите.

- I didn't know you were joking.
- I didn't know that you were joking.

«Я время от времени думаю с ним развестись». — «Да ты, должно быть, шутишь!»

"Now and then I think of divorcing him." "You must be kidding!"

- Скажи мне, что шутишь!
- Скажи мне, что вы шутите!
- Скажите мне, что шутите!

Tell me you're kidding.

«Эх, до чего же здесь скучно!» — «Да ты небось шутишь». — «Да!» — «Вот и славно».

"Gee, it sure is boring around here!" "You've got to be kidding." "Yes!" "Good."

- Я не могу понять, шутишь ты или нет.
- Я не могу понять, шутите вы или нет.

I can't tell if you're joking or not.

«Видишь того мужчину в синей рубашке?» – «Ну. И что с ним?» – «Он твой отец». – «Что?! Да ты шутишь!»

"Do you see that man over there in the blue shirt?" "Yeah. What about him?" "That man is your father." "What?! You can't be serious!"