Translation of "хорошего" in English

0.009 sec.

Examples of using "хорошего" in a sentence and their english translations:

- Хорошего дня!
- Хорошего дня.

- Have a nice day.
- Have a nice day!

- Хорошего понемножку.
- Хорошего понемногу.

Too much of a good thing.

- Хорошего отдыха!
- Хорошего отпуска!

I hope you enjoy your vacation.

- Хорошего свидания.
- Хорошего тебе свидания.

Have a good time on your date.

- Хорошего тебе лета.
- Хорошего вам лета.

Have a good summer.

Всего хорошего!

All the best!

Хорошего дня.

Have a nice day.

Хорошего отпуска.

- Have a nice vacation.
- Have a nice holiday.
- Have a good vacation.

Хорошего вечера.

Have a nice evening.

Хорошего дня!

- Have a nice day.
- Have a nice day!

- Вы знаете хорошего зубного врача?
- Ты знаешь хорошего стоматолога?
- Вы знаете хорошего стоматолога?

Do you know a good dentist?

Лучшее - враг хорошего.

- The best is often the enemy of the good.
- Let well enough alone.
- It's better as it is.

Хорошего вам дня!

Enjoy your day.

Хорошего дня, Том.

Have a nice day, Tom.

Хорошего тебе полёта!

Have a nice flight.

Хорошего Нового года!

- I wish you a Happy New Year.
- I wish you a happy new year.

Хорошего тебе вечера!

Enjoy your evening.

и хорошего самочувствия

and feeling good

Лучшее — враг хорошего.

Leave well enough alone.

Хорошего вам лета.

Have a good summer.

Хорошего тебе лета.

Have a good summer.

Хорошего вам дня.

Have a good day.

Хорошего вам отдыха!

- Have a good rest.
- Get yourselves some good rest.
- Have yourselves a good rest.

- Удачного тебе дня!
- Хорошего вам дня!
- Хорошего тебе дня!

Enjoy your day.

- Я найду вам хорошего врача.
- Я найду тебе хорошего врача.
- Я найду тебе хорошего доктора.
- Я найду хорошего врача для тебя.
- Я найду хорошего врача для Вас.

I'll find you a good doctor.

- Я найду вам хорошего врача.
- Я найду тебе хорошего врача.

- I will find you a good doctor.
- I'll find you a good doctor.

- Это не предвещает ничего хорошего.
- Это не сулит ничего хорошего.

This does not bode well.

- Я найду тебе хорошего врача.
- Я найду тебе хорошего доктора.

I'll find you a good doctor.

Отсюда следует много хорошего.

Then great things follow.

Мы достигли хорошего прогресса, 

[Bear] We've made good progress,

изображение действительно хорошего качества

the image is really good quality

- Хороших каникул.
- Хорошего отпуска.

Have a nice vacation.

Я вижу хорошего студента.

I see the good student.

Хорошего много не бывает.

Good things come in small packages.

Желаю тебе всего хорошего.

I wish you well.

Ты знаешь хорошего стоматолога?

Do you know a good dentist?

Вы сделали много хорошего.

You've done a lot of good.

Ты нашла хорошего мужчину.

You've found a good man.

- Что хорошо?
- Что хорошего?

What's good?

Том сделал много хорошего.

Tom did a lot of good things.

Вы знаете хорошего стоматолога?

Do you know a good dentist?

- Всё хорошо!
- Всего хорошего!

All the best!

Желаю вам хорошего дня.

Have a nice day.

Желаю вам хорошего отпуска!

Hope you have a nice holiday.

- Ничего хорошего из этого не выйдет.
- Из этого ничего хорошего не выйдет.
- Из этого ничего хорошего не получится.
- Ничего хорошего из этого не получится.

Nothing good will come out of it.

- Сейчас по телевизору нет ничего хорошего.
- По телевизору сейчас ничего хорошего.

There's nothing good on television now.

- Ты не можешь сказать ничего хорошего?
- Вы не можете сказать ничего хорошего?

Can't you say anything nice?

- Из этого ничего хорошего не выйдет.
- Из этого ничего хорошего не получится.

Nothing good will come out of this.

Она дала ему хорошего пинка.

She gave him a good kick.

Начнём неделю с хорошего заплыва!

Let's start the week with a good swim!

Она родила хорошего здорового ребёнка.

She gave birth to a fine healthy baby.

Это не предвещает ничего хорошего.

That does not bode well.

Нет ничего лучше хорошего романа.

There's nothing better than a good novel.

У хорошего лекарства горький вкус.

A good medicine tastes bitter.

Что из этого выйдет хорошего?

What good will that do?

Я могу порекомендовать хорошего адвоката.

I can recommend a good lawyer.

Они ничего хорошего не замышляют.

They're up to no good.

Это не предвещает ничего хорошего!

It doesn't bode well!

Вы знаете хорошего зубного врача?

Do you know a good dentist?

Я найду тебе хорошего врача.

I will find you a good doctor.

Тому нужно найти хорошего адвоката.

Tom needs to get himself a good lawyer.

Люди, хорошего нам всем года.

Everybody, let's have a good year.

Ты нашла себе хорошего парня.

You found yourself a nice guy.

Желаю вам хорошего летнего отдыха.

I wish you a good summer rest.

Я могу порекомендовать хорошего парикмахера.

I can recommend a good barber.

Я могу порекомендовать хорошего доктора.

I can recommend a good doctor.

Что в этом такого хорошего?

What's so good about that?

Это не сулит ничего хорошего.

This does not bode well.

Хорошего парня ты себе заграбастала.

You got yourself a nice guy.

так вы сделаете больше хорошего.

you're going to do more good like that,

Я найду вам хорошего врача.

I will find you a good doctor.

Сон необходим для хорошего здоровья.

Sleep is necessary to good health.

Том нанял очень хорошего адвоката.

Tom hired a very good lawyer.

Вы можете порекомендовать хорошего врача?

Can you recommend a good doctor?

Хорошего тебе дня на работе.

Have a good day at work.

Мы наняли Тому хорошего адвоката.

We hired a good lawyer for Tom.

Я знаю хорошего преподавателя французского.

I know a good French teacher.

- Это недобрый знак.
- Это не предвещает ничего хорошего.
- Это не сулит ничего хорошего.

This does not bode well.

- Почему ты отказался от такого хорошего места?
- Почему Вы отказались от такого хорошего места?

Why did you turn down such a good job offer?

У меня нет очень хорошего словаря.

- I haven't a very good dictionary.
- I don't have a very good dictionary.