Translation of "успел" in English

0.007 sec.

Examples of using "успел" in a sentence and their english translations:

Я успел вовремя.

I made it on time.

Я не успел поесть.

I had no time to eat.

Я успел на поезд.

I was in time for the train.

Ты успел на поезд?

Did you make the train?

Я не успел записать.

I could not write it down.

Том не успел отреагировать.

Tom didn't have time to react.

Том не успел спрятаться.

Tom didn't have time to hide.

Том не успел ответить.

Tom didn't have time to answer.

- Я едва успел сесть на поезд.
- Я едва успел на поезд.

I barely managed to catch the train.

Он успел к условленному времени.

He was in time for the appointment.

Я не успел на поезд.

- I couldn't catch the train.
- I couldn't make the train.
- I didn't make the train.

К счастью, я успел вовремя.

Fortunately, I was on time.

Я успел на последний автобус.

I caught the last bus.

Он успел на последний автобус.

He was in time for the last bus.

Я едва успел на поезд.

- I barely caught the train.
- I barely made the train.

Он вовремя успел на курсы.

He made it to the classes on time.

Ты успел на первый поезд?

Did you catch the first train?

Том еле успел к сроку.

Tom almost missed the deadline.

Том не успел на автобус.

Tom wasn't in time for the bus.

Том не успел доделать уроки.

Tom didn't have time to finish his homework.

Я успел попасть туда вовремя.

I managed to get there in time.

- Я не успел тебя как следует поблагодарить.
- Я не успел тебя как следует отблагодарить.

I haven't had time to thank you properly.

- Я не успел вас как следует поблагодарить.
- Я не успел вас как следует отблагодарить.

I haven't had time to thank you properly.

К счастью, он успел на поезд.

He had the luck to catch the train.

Не успел он приехать, как заболел.

No sooner had he arrived than he fell sick.

- Том вовремя отскочил.
- Том успел отскочить.

Tom jumped back just in time.

Я с трудом успел на поезд.

I barely caught the train.

Я успел только мельком увидеть вора.

- I only got a glimpse of the thief.
- I only got a short glimpse of the thief.

К счастью, я успел на занятие.

Fortunately, I made it to the class.

Он аккурат успел на последнюю электричку.

He was just in time for the last train.

Я не успел на школьный автобус!

I missed the school bus!

Я даже не успел шляпу надеть.

I had not even time to put on my hat.

Он успел только кивнуть в ответ.

He only had time to nod in response.

Я прибавил ходу и успел на автобус.

I hurried and managed to catch the bus.

Я едва успел закончить письмо к одиннадцати.

I barely managed to finish the letter by eleven o'clock.

Сегодня утром я не успел на автобус.

I missed my bus this morning.

Это всё, что я пока успел найти.

That's all I've been able to find out so far.

Я как раз успел на последний поезд.

I was just in time for the last train.

Том был занят и не успел пообедать.

Tom was busy and didn't have time for lunch.

Я едва успел на поезд в 9:20.

I barely made the 9:20 train.

Он успел на девятичасовой рейс до Нью-Йорка.

He caught the nine o'clock shuttle to New York.

Казалось, что Джим не успел на семичасовой поезд.

It seemed that Jim had missed the seven o'clock train.

- Ты успел на поезд?
- Вы успели на поезд?

- Did you catch the train?!
- Did you catch the train?

- Я успела на поезд.
- Я успел на поезд.

- I made the train.
- I was in time for the train.

Я успел как раз к отходу последнего поезда.

I was just in time for the last train.

- Я пришла вовремя.
- Я пришёл вовремя.
- Я успел.

I was on time.

Я успел на последний автобус в последнюю секунду.

I made the last bus by a few seconds.

К сожалению, я не успел к его выступлению.

Unfortunately I was not in time for his speech.

Я не успел сделать всё, что нужно было.

I didn't have enough time to do everything that needed to be done.

- Я не успел положить трубку, как на телефон снова позвонили.
- Не успел я положить трубку, как телефон снова зазвонил.

No sooner had I hung up than the phone started ringing again.

Билл встал так рано, что успел на первый поезд.

Bill got up so early that he caught the first train.

Он рано вышел, иначе не успел бы на поезд.

He left early; otherwise he could not have caught the train.

- Он пришёл в школу вовремя.
- Он успел в школу.

He was in time for school.

Не успел он выйти из дома, как пошел дождь.

He had hardly left home when it began to rain.

- Я поймал последний автобус.
- Я успел на последний автобус.

I caught the last bus.

Он рано ушёл; иначе не успел бы на поезд.

He left early; otherwise he could not have caught the train.

Не успел он войти в комнату, как она разрыдалась.

Hardly had he entered the room, when she burst into tears.

Не успел я положить трубку, как телефон снова зазвонил.

- No sooner had I hung up the phone than there came another call.
- No sooner had I hung up than the phone started ringing again.
- As soon as I hung up, the phone started ringing again.

Сколько уроков игры на гитаре ты уже успел взять?

How many guitar lessons have you had so far?

Том молод и ещё не успел нажить себе врагов.

Tom is still young and hasn't managed to get any enemies.

Если бы я не проспал, я бы успел в школу.

- If I had not overslept, I would have been in time for school.
- If I hadn't overslept, I would've been in time for school.
- If I hadn't overslept, I would have been in time for school.

- Он не успел в срок.
- Он не уложился в срок.

- He missed the deadline.
- She missed the deadline.

Я едва успел зарегистрироваться в отеле, как он мне позвонил.

I had hardly checked in at the hotel when he called me.

Я бежал всю дорогу, иначе бы не успел на поезд.

I ran all the way, otherwise I could not have caught the train.

- Когда ты успел это сделать?
- Когда вы успели это сделать?

When did you have time to do that?

- У Тома не было времени доесть.
- Том не успел доесть.

Tom didn't have time to finish eating.

- Я не успел на поезд.
- Я не успела на поезд.

I missed the train.

- У меня не было времени пообедать.
- Я не успел пообедать.

I didn't have time to eat lunch.

- У Тома не было времени поесть.
- Том не успел поесть.

Tom didn't have time to eat.

Поезд опоздал, но я всё-таки успел на работу вовремя.

The train was late, but I still got to work on time.

Боб не успел на последний поезд, и ему пришлось взять такси.

Bob missed the last train and had to take a taxi.

- Я не смог доделать уроки вовремя.
- Я не успел доделать уроки.

I wasn't able to finish my homework on time.

- Он успел на занятия вовремя.
- Ему удалось прийти на занятия вовремя.

He managed to be on time for class.

- Кажется, я опоздал на автобус.
- Похоже, я не успел на автобус.

I think I missed my bus.

Том едва успел снять пальто, как на него набросились с вопросами.

- Tom had barely taken his coat off when they started asking questions.
- Tom had barely taken off his coat when they started asking questions.

Я бежал и бежал; в противном случае я бы не успел.

I ran and ran; otherwise I might have been late.

Если бы я успел на поезд, я был бы уже там.

If I had been in time for the train, I would be there now.

- Том не успел доделать уроки.
- Тому не хватило времени доделать уроки.

Tom didn't have enough time to finish his homework.

Я не успел на последний автобус и приехал домой на такси.

I failed to catch the last bus, and came home by taxi.

Тем временем Токугава Иэясу уже успел отправить весточку о налёте Кацуёри своему

Meanwhile, Tokugawa Ieyasu had already sent word about Katsuyori’s incursions to his

- Ты успел на поезд?
- Ты сел на поезд?
- Вы успели на поезд?

- Did you catch the train?!
- Did you catch the train?

- Когда ты успел всё это сделать?
- Когда вы успели всё это сделать?

- When did you have time to do all this?
- When did you have time to do that?

- Я не успел прочесть отчёт.
- У меня не было времени прочесть отчёт.

I didn't have time to read the report.

Я вышел из дома позже обычного, но всё-таки успел на поезд.

I left home later than usual, but I was still able to catch the train.

- Я не успел подготовиться к встрече.
- Я не успел подготовиться к собранию.
- У меня не было времени подготовиться к встрече.
- У меня не было времени подготовиться к собранию.

I didn't have time to prepare for the meeting.

- У меня не было времени подготовиться к тесту.
- У меня не было времени подготовиться к зачёту.
- Я не успел подготовиться к тесту.
- Я не успел подготовиться к зачёту.

I didn't have time to study for the test.

Я едва успел доесть, как позвонил мой друг и пригласил меня на обед.

I had hardly finished my meal when my friend phoned me and invited me out for dinner.