Translation of "точку" in English

0.006 sec.

Examples of using "точку" in a sentence and their english translations:

- В точку.

- Exactly.

«Найдите центральную точку,

"You fix the center point,

Вы пропустили точку.

- You're missing the point.
- You are missing the point.

- Ты выразил свою точку зрения.
- Ты высказал свою точку зрения.

You've made your point.

- Вы выразили свою точку зрения.
- Вы высказали свою точку зрения.

You've made your point.

- Я понимал точку зрения Тома.
- Я понял точку зрения Тома.

I understood Tom's point of view.

- Я могу понять вашу точку зрения.
- Я понимаю твою точку зрения.

I can understand your point of view.

- Ты пытался понять его точку зрения?
- Ты пыталась понять его точку зрения?
- Вы пытались понять его точку зрения?

Did you try to understand his viewpoint?

- В конце предложения нужно поставить точку.
- В конце предложения нужно ставить точку.

- At the end of the sentence one should put a period.
- One should put a full stop at the end of the sentence.

- Я могу понять твою точку зрения.
- Я могу понять вашу точку зрения.

I can understand your point of view.

АБ: Уже два в точку.

AB: That's two.

Он принял её точку зрения.

He adopted her idea.

Они приняли мою точку зрения.

They accepted my point of view.

Том попал в самую точку.

Tom was spot on.

Джейн понимает твою точку зрения.

Jane understands your way of thinking.

чтобы понять вашу точку зрения.

to get your point across.

В конце предложения нужно добавить точку.

At the end of the sentence, you should add a period.

- Именно так.
- Это действительно в точку.

- It really hits the nail on the head.
- That's exactly it.

В конце предложения нужно ставить точку.

- At the end of the sentence one should put a period.
- One should put a full stop at the end of the sentence.
- You need to put a period at the end of a sentence.

Они задали вопрос прямо в точку.

They asked a question that was right on the mark.

Уже поздно пересматривать свою точку зрения?

Is it too late to change my mind?

Том не понял точку зрения Мэри.

Tom didn't understand Mary's point of view.

Пожалуйста, поставьте точку в конце предложения.

Please put a full stop at the end of the sentence.

Не все разделяют эту точку зрения.

Not everyone shares that point of view.

Вы забыли точку в конце предложения.

You forgot the period at the end of the sentence.

Вы забыли поставить точку в конце предложения.

You forgot to put a period at the end of the sentence.

Я не собираюсь менять свою точку зрения.

I'm not going to change my mind.

Вам нужно взглянуть на первую точку входа

You need to look at the first entry point

Видите, каким образом я подчеркнул свою точку зрения?

Can everyone see what I've done there to stress my point?

Далее мы перемещаем звуковой фокус на другую точку.

And then we move on to shift the sonic focus to another spot.

В таком случае я поменяю свою точку зрения.

In that case, I'll change my mind.

В конце каждого повествовательного предложения надо ставить точку.

You must put a period at the end of each declarative sentence.

Пожалуйста, не забывайте ставить точку в конце предложения.

Please make sure to put a period at the end of a sentence.

Смотрите, я носил точку com Футболки, теннисные туфли,

See, I used to wear dot com T-shirts, tennis shoes,

мы сами себе придаём смелости высказывать свою точку зрения,

we give ourselves the courage in our own eyes to speak up,

мы называем эту часть линией разлома через эту точку

we call this part the fault line through this point

- Я не согласен.
- Я не разделяю эту точку зрения.

I don't agree with it.

У тебя есть минута, чтобы защитить свою точку зрения.

You have one minute to defend your point of view.

Я понимаю твою точку зрения, но не разделяю её.

I understand your point of view, but don't agree with it.

Иногда бывает сложно выразить на публике свою точку зрения.

It is sometimes difficult to make yourself understood in public.

- Я понимаю твою точку зрения, но я с ней не согласен.
- Я понимаю вашу точку зрения, но я с ней не согласен.

I understand your point of view, but don't agree with it.

Найти безопасную опорную точку имеет решающее значение для любого спуска.

[Bear] Finding a secure anchor point is crucial for any rappel.

Я понял вашу точку зрения, но по-прежнему не согласен.

I get your point, but I still don't agree.

Он выступил с речью, в которой поддержал мою точку зрения.

He made a speech in which he supported my point of view.

Туристическое агентство "Штукатур": за штуку - тур в любую точку мира!

Travel agency "Grand Tours": for one grand, a tour to any place on the globe!

- Я понимаю твою точку зрения.
- Мне понятна твоя точка зрения.

I can understand your point of view.

способ запуска из одной точки в ту же точку в круизе

the method of starting from one point to the same point in the cruise

попасть в нужную точку, посетив по пути несколько других важных мест.

stopping a few times along the way is no problem.

Многие люди отстаивают точку зрения, что ДНК на 95% является «мусорной».

Many people uphold the stance that 95% of DNA is junk.

- Это заставило меня изменить свою точку зрения.
- Это заставило меня передумать.

That made me change my mind.

Ниже приведены причины, по которым мы не поддерживаем его точку зрения.

The reason why we cannot support his view will be given below.

- Это действительно то, что доктор прописал.
- Это действительно попало прямо в точку.

It really hit the spot.

Дамы и господа, я хотел бы, чтобы вы выслушали мою точку зрения.

Ladies and gentlemen, I would like you to listen to my opinion.

Вначале Том с нами не соглашался, но теперь встал на нашу точку зрения.

Tom disagreed at first, but has now come around to our point of view.

- Я не собираюсь менять свою точку зрения.
- Я не собираюсь менять своё мнение.

I'm not going to change my mind.

Я всего лишь высказал свою точку зрения, что вы на меня все накинулись?

I just gave my viewpoint, why are you attacking me like this?

Если бы я мог поехать в любую точку мира, я бы поехал в Бостон.

If I could go anywhere in the world, I'd go to Boston.

Если бы я мог поехать в любую точку мира, я бы поехал в Австралию.

If I could go anywhere in the world, I'd go to Australia.

Он смотрел, как она уезжает на своей машине, пока та не превратилась лишь в точку в дали.

We watched her drive her car away, until it was no more than a dot in the distance.

Том полагает, что пока ты говоришь на английском языке, у тебя нет проблем поехать в любую точку мира.

Tom believes that as long as you speak English, you'll have no problems going anywhere in the world.

Хотя программисты и используют точку с запятой ежедневно, большинство людей в настоящее время используют её только для смайлов.

Even though computer programmers may use semicolons every day, nowadays most people only use semicolons for emoticons.

- Они заставили Тома изменить свою точку зрения.
- Они вынудили Тома поменять мнение.
- Из-за них Тому пришлось поменять своё мнение.
- Из-за них Тому пришлось передумать.

They made Tom change his mind.

- Чтобы перебраться с одного предложения на другое, Том протягивает ей свою руку. Мэри, держась за его руку изо всех сил, перепрыгнула через точку, избежав тем самым падения в пустое пространство.
- Чтобы перебраться из одного предложения в другое, Том протянул ей свою руку. Мэри, держась за его руку изо всех сил, перепрыгнула через точку, избежав тем самым падения в пробел.

In order to cross from one sentence to the other, Tom was stretching out his arm. Mary clung firmly onto it and jumped over the dot, avoiding to fall into the space.