Translation of "твою" in Italian

0.008 sec.

Examples of using "твою" in a sentence and their italian translations:

Твою мать!

- Fanculo tua madre.
- Fanculo sua madre.
- Fanculo vostra madre.
- Fotti tua madre.
- Fotta sua madre.
- Fottete vostra madre.
- Scopa tua madre.
- Scopate vostra madre.
- Scopi sua madre.

- Курение сокращает твою жизнь.
- Курение укорачивает твою жизнь.

Fumare accorcia la vita.

- Как зовут твою маму?
- Как твою маму зовут?

Come si chiama tua madre?

- Как зовут твою маму?
- Как зовут твою мать?

Come si chiama tua madre?

Как зовут твою сестру?

Come si chiama tua sorella?

Я чувствую твою боль.

- Compatisco il tuo dolore.
- Io compatisco il tuo dolore.
- Compatisco il suo dolore.
- Io compatisco il suo dolore.
- Compatisco il vostro dolore.
- Io compatisco il vostro dolore.

Это защитит твою кожу.

- Questo proteggerà la tua pelle.
- Questo proteggerà la sua pelle.
- Questo proteggerà la vostra pelle.

Я нашел твою кепку.

Ho trovato il tuo cappello.

Я ценю твою помощь.

Apprezzo il tuo aiuto.

Рассчитываю на твою помощь.

Conto su di te per un aiuto.

Как зовут твою девушку?

- Qual è il nome della tua ragazza?
- Come si chiama la tua ragazza?

Как зовут твою собаку?

Come si chiama il tuo cane?

Я встретил твою девушку.

Ho incontrato la tua ragazza.

Я ценю твою честность.

- Apprezzo la tua onestà.
- Apprezzo la sua onestà.
- Apprezzo la vostra onestà.

Я обожаю твою бороду.

- Amo la tua barba.
- Io amo la tua barba.
- Amo la sua barba.
- Io amo la sua barba.

Я обожаю твою дочь.

- Io adoro sua figlia.
- Adoro tua figlia.
- Io adoro tua figlia.

Можно взять твою ручку?

Posso prendere la tua penna?

Я твою сестру встретил.

Ho incontrato tua sorella.

Ладно, под твою ответственность.

Va bene, sotto la tua responsabilità.

Я ценю твою откровенность.

Apprezzo la tua franchezza.

Можно мне твою взять?

Posso prendere la tua?

Можно мне твою одолжить?

Posso prendere in prestito la tua?

Надо спасти твою душу.

Bisogna salvare la tua anima.

Том нашёл твою кепку.

Tom ha trovato il tuo cappello.

- Я разбил твою пепельницу.
- Я твою пепельницу разбил.
- Я разбил вашу пепельницу.

- Ho rotto il tuo posacenere.
- Ho rotto il suo posacenere.
- Ho rotto il vostro posacenere.
- Ho rotto il tuo portacenere.
- Ho rotto il suo portacenere.
- Ho rotto il vostro portacenere.

- Как зовут Вашу жену?
- Как зовут твою жену?
- Жену твою как зовут?

- Qual è il nome di tua moglie?
- Qual è il nome di sua moglie?
- Come si chiama tua moglie?
- Come si chiama sua moglie?

- Я бы хотел иметь твою фотографию.
- Я бы хотела иметь твою фотографию.

Vorrei una tua foto.

- Я только что получил твою открытку.
- Я только что получила твою открытку.

- Ho appena ricevuto la tua carta.
- Ho appena ricevuto la sua carta.
- Ho appena ricevuto la vostra carta.

ведь они чувствуют твою заботу,

perché lo sentono se ti importa,

Она волнуется за твою безопасность.

- Lei si sta preoccupando per la vostra sicurezza.
- Si sta preoccupando per la vostra sicurezza.
- Lei si sta preoccupando per la tua sicurezza.
- Si sta preoccupando per la tua sicurezza.
- Lei si sta preoccupando per la sua sicurezza.
- Si sta preoccupando per la sua sicurezza.

Дай мне осмотреть твою рану.

- Fammi vedere la tua ferita.
- Mi faccia vedere la sua ferita.

Возможно, это освежит твою память!

- Forse ti rinfrescherà la memoria!
- Forse vi rinfrescherà la memoria!
- Forse le rinfrescherà la memoria!

Я рассчитываю на твою помощь.

- Conto sul tuo aiuto.
- Io conto sul tuo aiuto.

Я очень ценю твою помощь.

- Apprezzo molto il tuo aiuto.
- Io apprezzo molto il tuo aiuto.

Так я встретил твою мать.

Così è come ho conosciuto tua madre.

Терпеть не могу твою стряпню.

- Odio la tua cucina.
- Odio la sua cucina.
- Odio la vostra cucina.

Теперь я знаю твою тайну.

Ora conosco il tuo segreto.

Как зовут твою учительницу французского?

Come si chiama la tua insegnante di francese?

Мне бы твою силу воли.

- Se avessi io la tua forza di volontà.
- Magari avessi la tua forza di volontà.

Надо обмыть твою новую машину.

- Bisogna fare un brindisi alla tua nuova macchina.
- Bisogna festeggiare l'acquisto della tua nuova macchina.

- Я прочитал твою книгу. Это очень интересно.
- Я прочитал твою книгу. Она очень интересная.

Ho letto il tuo libro. È molto interessante.

Я всегда буду помнить твою доброту.

- Ricorderò sempre la tua gentilezza.
- Io ricorderò sempre la tua gentilezza.
- Ricorderò sempre la sua gentilezza.
- Io ricorderò sempre la sua gentilezza.
- Ricorderò sempre la vostra gentilezza.
- Io ricorderò sempre la vostra gentilezza.

Я хотел вернуться в твою деревню.

Volevo ritornare nel tuo villaggio.

Я ищу твою сестру. Где она?

Cerco tua sorella. Dov'è?

Я хотел бы увидеть твою мать.

- Voglio vedere tua madre.
- Io voglio vedere tua madre.

Моя камера не похожа на твою.

- La mia macchina fotografica è diversa dalla sua.
- La mia macchina fotografica è diversa dalla vostra.
- La mia macchina fotografica è diversa dalla tua.

- Закрой свою книгу.
- Закрой твою книгу.

Chiudi il tuo libro.

- Слушай свою маму!
- Слушай твою маму!

- Ascolta tua madre!
- Ascoltate vostra madre!
- Ascolti sua madre!

Могу ли я одолжить твою игрушку?

- Posso prendere in prestito il tuo giocattolo?
- Posso prendere in prestito il suo giocattolo?
- Posso prendere in prestito il vostro giocattolo?

Пап, можно я возьму твою машину?

- Posso usare la tua macchina, papà?
- Posso usare la tua auto, papà?
- Posso usare la tua automobile, papà?

Я бы хотел увидеть твою сестру.

- Vorrei vedere tua sorella.
- Io vorrei vedere tua sorella.
- Vorrei vedere sua sorella.
- Io vorrei vedere sua sorella.
- Vorrei vedere vostra sorella.
- Io vorrei vedere vostra sorella.
- Mi piacerebbe vedere tua sorella.
- A me piacerebbe vedere tua sorella.
- Mi piacerebbe vedere sua sorella.
- A me piacerebbe vedere sua sorella.
- Mi piacerebbe vedere vostra sorella.
- A me piacerebbe vedere vostra sorella.

Я не могу произнести твою фамилию.

Non riesco a pronunciare il tuo cognome.

Господь вознаградит тебя за твою доброту.

Il Signore ti ricompenserà per la tua gentilezza.

Я очень надеюсь на твою поддержку.

Spero molto nel tuo sostegno.

- Я спас твою жизнь.
- Я спасла твою жизнь.
- Я спас Вам жизнь.
- Я спас тебе жизнь.

- Ti ho salvato la vita.
- Le ho salvato la vita.

- Я люблю твою дочь.
- Я люблю твою дочку.
- Я люблю вашу дочь.
- Я люблю Вашу дочь.

- Amo tua figlia.
- Io amo tua figlia.
- Amo sua figlia.
- Io amo sua figlia.
- Amo vostra figlia.
- Io amo vostra figlia.

Я прочёл твою книгу, она очень интересная.

Ho letto il tuo libro. È molto interessante.

Мой отец очень хорошо знает твою мать.

- Mio padre conosce molto bene tua madre.
- Mio padre conosce molto bene sua madre.
- Mio padre conosce molto bene vostra madre.

Можно мне посмотреть твою коллекцию старинных книг?

Posso vedere la tua collezione di libri antichi?

Ставить твою машину на стоянку здесь - незаконно.

- È illegale parcheggiare la tua auto qui.
- È illegale parcheggiare la tua automobile qui.
- È illegale parcheggiare la tua macchina qui.
- È illegale parcheggiare la sua auto qui.
- È illegale parcheggiare la sua automobile qui.
- È illegale parcheggiare la sua macchina qui.
- È illegale parcheggiare la vostra auto qui.
- È illegale parcheggiare la vostra automobile qui.
- È illegale parcheggiare la vostra macchina qui.

Я не намереваюсь идти на твою свадьбу.

Non ho intenzione di andare al tuo matrimonio.

Я прочитал твою книгу. Она очень интересная.

Ho letto il tuo libro. È molto interessante.

Можно мне сегодня позаимствовать твою теннисную ракетку?

Posso prendere in prestito oggi la tua racchetta da tennis?

Я хотел бы взять завтра твою машину.

Vorrei prendere la tua macchina domani.

Лучше сразу умереть, чем есть твою стряпню!

Meglio morire immediatamente, piuttosto che mangiare le tue pietanze!

- А правда ли, что твою японскую подругу зовут Татоэба?
- А правда, что твою японскую подругу зовут Татоэба?

- Ed è vero che la tua ragazza giapponese si chiama Tatoeba?
- Ed è vero che la tua fidanzata giapponese si chiama Tatoeba?
- Ed è vero che la tua morosa giapponese si chiama Tatoeba?

- Мне было очень трудно найти твою квартиру.
- Мне было очень сложно найти твою квартиру.
- Мне было очень трудно отыскать твою квартиру.
- Мне было очень трудно найти вашу квартиру.

Mi è stato molto difficile trovare il tuo appartamento.

- Можно позаимствовать твою машину сегодня вечером?
- Можно вечером твою машину взять?
- Можно вечером вашу машину взять?
- Можно я вечером твою машину возьму?
- Можно я вечером вашу машину возьму?

- Posso prendere in prestito la tua macchina stasera?
- Posso prendere in prestito la sua macchina stasera?
- Posso prendere in prestito la vostra macchina stasera?
- Posso prendere in prestito la tua macchina stanotte?
- Posso prendere in prestito la sua macchina stanotte?
- Posso prendere in prestito la vostra macchina stanotte?
- Posso prendere in prestito la tua macchina questa notte?
- Posso prendere in prestito la sua macchina questa notte?
- Posso prendere in prestito la vostra macchina questa notte?
- Posso prendere in prestito la tua macchina questa sera?
- Posso prendere in prestito la sua macchina questa sera?
- Posso prendere in prestito la vostra macchina questa sera?

Я бы хотел посмотреть на твою коллекцию марок.

- Vorrei dare un'occhiata alla tua collezione di francobolli.
- Mi piacerebbe dare un'occhiata alla tua collezione di francobolli.
- Vorrei dare un'occhiata alla sua collezione di francobolli.
- Mi piacerebbe dare un'occhiata alla sua collezione di francobolli.

- Я вижу твою ручку.
- Я вижу Вашу ручку.

- Vedo la tua penna.
- Io vedo la tua penna.
- Vedo la sua penna.
- Io vedo la sua penna.
- Vedo la vostra penna.
- Io vedo la vostra penna.
- Vedo la tua biro.
- Io vedo la tua biro.
- Vedo la sua biro.
- Io vedo la sua biro.
- Vedo la vostra biro.
- Io vedo la vostra biro.

- Я ценю твою помощь.
- Я ценю Вашу поддержку.

- Apprezzo il tuo supporto.
- Io apprezzo il tuo supporto.
- Apprezzo il suo supporto.
- Io apprezzo il suo supporto.
- Apprezzo il vostro supporto.
- Io apprezzo il vostro supporto.
- Apprezzo il tuo sostegno.
- Io apprezzo il tuo sostegno.
- Apprezzo il suo sostegno.
- Io apprezzo il suo sostegno.
- Apprezzo il vostro sostegno.
- Io apprezzo il vostro sostegno.

- Я ценю вашу прямоту.
- Я ценю твою прямоту.

- Apprezzo la tua franchezza.
- Apprezzo la sua franchezza.
- Apprezzo la vostra franchezza.

- Я получил Вашу записку.
- Я получил твою записку.

- Ho ricevuto la tua nota.
- Ho ricevuto la sua nota.
- Ho ricevuto la vostra nota.
- Ho ricevuto il tuo appunto.
- Ho ricevuto il suo appunto.
- Ho ricevuto il vostro appunto.

- Можно потрогать твою бороду?
- Можно потрогать Вашу бороду?

- Posso toccarti la barba?
- Posso toccarle la barba?

- Я понимаю вашу проблему.
- Я понимаю твою проблему.

- Capisco il tuo problema.
- Capisco il suo problema.
- Capisco il vostro problema.

- Как звали твою маму?
- Как звали вашу маму?

Come si chiamava tua madre?

- Как зовут твою племянницу?
- Как зовут вашу племянницу?

- Qual è il nome di tua nipote?
- Qual è il nome di sua nipote?
- Qual è il nome di vostra nipote?

- Как зовут твою собаку?
- Как зовут вашу собаку?

- Qual è il nome del tuo cane?
- Qual è il nome del suo cane?
- Qual è il nome del vostro cane?

- Как зовут твою сестру?
- Как зовут вашу сестру?

- Qual è il nome di tua sorella?
- Qual è il nome di sua sorella?
- Qual è il nome di vostra sorella?

- Они угоняют вашу машину!
- Они угоняют твою машину!

Ti stanno rubando la macchina!

Если ты припаркуешься здесь, твою машину заберёт эвакуатор.

Se parcheggerai qui, il carro attrezzi porterà via la tua macchina.

- Я ценю твою помощь.
- Я ценю вашу помощь.

Apprezzo il tuo aiuto.

- Как зовут твою подругу?
- Как зовут вашу подругу?

- Qual è il nome della tua amica?
- Qual è il nome della sua amica?
- Qual è il nome della vostra amica?

Я понимаю твою точку зрения, но не разделяю её.

Capisco il tuo punto di vista, ma non lo condivido.

- Я рассчитываю на твою помощь.
- Я рассчитываю на вашу помощь.

- Conto sul tuo aiuto.
- Io conto sul tuo aiuto.
- Conto sul suo aiuto.
- Io conto sul suo aiuto.
- Conto sul vostro aiuto.
- Io conto sul vostro aiuto.

Я верну твою книгу во вторник, если закончу её читать.

- Restituirò il tuo libro martedì se l'avrò finito.
- Restituirò il suo libro martedì se l'avrò finito.
- Restituirò il vostro libro martedì se l'avrò finito.

- Том рассчитывает на твою помощь.
- Том рассчитывает на вашу помощь.

- Tom sta contando sul tuo aiuto.
- Tom sta contando sul suo aiuto.
- Tom sta contando sul vostro aiuto.

- Как зовут твоего лучшего друга?
- Как зовут твою лучшую подругу?

- Qual è il nome del tuo migliore amico?
- Qual è il nome del suo migliore amico?
- Qual è il nome del vostro migliore amico?
- Qual è il nome della tua migliore amica?
- Qual è il nome della sua migliore amica?
- Qual è il nome della vostra migliore amica?

- Статистика говорит в вашу пользу.
- Статистика говорит в твою пользу.

- Le statistiche sono a tuo favore.
- Le statistiche sono a suo favore.
- Le statistiche sono a vostro favore.

- Это Том твою машину помыл.
- Это Том вашу машину помыл.

È stato Tom che ha lavato la tua macchina.

- Теперь я знаю твой секрет.
- Теперь я знаю твою тайну.

Ora conosco i tuoi segreti.

- Как материнство изменило вашу жизнь?
- Как материнство изменило твою жизнь?

Coma ha cambiato la maternità la tua vita?

- Я бы хотел иметь твою фотографию.
- Я бы хотела иметь твою фотографию.
- Я бы хотел иметь вашу фотографию.
- Я бы хотела иметь вашу фотографию.

Vorrei una tua foto.

- Честно говоря, я твою ручку потерял.
- Честно говоря, я потерял вашу ручку.
- Честно говоря, я вашу ручку потерял.
- Честно говоря, я потерял твою ручку.

- A dire il vero, ho perso la tua biro.
- A dire il vero, ho perso la tua penna.
- A dire il vero, ho perso la sua biro.
- A dire il vero, ho perso la sua penna.
- A dire il vero, ho perso la vostra biro.
- A dire il vero, ho perso la vostra penna.

- Я хотел показать ей вашу книгу.
- Я хотел показать ей твою книгу.
- Я хотела показать ей твою книгу.
- Я хотела показать ей вашу книгу.

- Volevo mostrarle il tuo libro.
- Volevo mostrarle il suo libro.
- Volevo mostrarle il vostro libro.
- Le volevo mostrare il tuo libro.
- Le volevo mostrare il suo libro.
- Le volevo mostrare il vostro libro.