Translation of "столкнулись" in English

0.004 sec.

Examples of using "столкнулись" in a sentence and their english translations:

Столкнулись два грузовика.

Two trucks bumped together.

Две машины столкнулись.

The two cars crashed.

- Мы столкнулись с кучей проблем.
- Мы столкнулись со множеством проблем.

We are faced with a host of problems.

Мы столкнулись с проблемой.

We've run into a problem.

Русские столкнулись с собственной дилеммой.

The Russians faced their own dilemma.

Некоторые спутники взорвались или столкнулись.

Some satellites have exploded or collided.

Первопроходцы столкнулись со множеством опасностей.

The pioneers met with many dangers.

Они столкнулись друг с другом.

They bumped against each other.

С какими опасностями мы столкнулись?

What dangers do we face?

С какими проблемами они столкнулись?

What problems did they run into?

Мы столкнулись с кучей проблем.

We are faced with a host of problems.

Они столкнулись с серьезной проблемой.

They are faced with a serious situation.

Мы столкнулись с сильнейшим кризисом.

- We are facing a violent crisis.
- We're facing a violent crisis.

Мы столкнулись со множеством проблем.

We are faced with a host of problems.

Мы столкнулись со множеством сложностей.

We encountered many difficulties.

Официанты столкнулись друг с другом.

The waiters bumped into each other.

Официанты столкнулись и уронили подносы.

The waiters bumped into each other and dropped their trays.

Мы столкнулись с трудным выбором.

We are faced with a difficult choice.

Мы столкнулись с серьёзными проблемами.

We're facing serious problems.

Мы столкнулись со множеством трудностей.

We're facing many difficulties.

Однако они столкнулись с серьезными проблемами.

But they faced a serious challenge.

Вы впервые столкнулись с подобной проблемой?

Is this the first time you've had this kind of problem?

мы столкнулись с чем-то вроде этого

we came across something like this

Мы столкнулись с гораздо более серьёзной проблемой.

We're facing a much bigger problem than that.

Мы столкнулись с чем-то подобным спустя годы

We came across something like that years later

В Италии столкнулись два поезда, погибло 22 пассажира.

Two trains collided head-on in Italy, killing 22 passengers.

Мы столкнулись с теми же проблемами, что и Том.

We're having the same problems that Tom is having.

Немного позже флоты Свена и Олафа столкнулись в ближнем бою.

Soon after, Sweyn's fleet crashes into Olaf's ships.

Допустим, у вас нет английского. Вы столкнулись с моментом товаров

Let's say you don't have English. You came across a moment of merchandise

Вскоре стало ясно, что Наполеон просчитался и что они столкнулись

It was soon clear that Napoleon had  miscalculated, and that they faced  

Таким образом, они фактически столкнулись с бронетехникой без своей брони.

So they were actually facing an armoured force without their armour.

26000 человек Даву столкнулись с вероятностью более чем два к одному.

Davout’s 26,000 men faced  odds of more than two-to-one.

Две машины чуть не столкнулись лоб в лоб на этой дороге.

The two cars almost met head-on on the way.

хаос среди его войск, так же как они столкнулись с армией Блюхера.

chaos among his troops, just as they encountered Blücher’s army.

- Мы столкнулись с новыми видами заболеваний.
- Мы сталкиваемся с новыми видами заболеваний.

We are faced with new kinds of diseases.

Супружество — это попытка двоих решить проблемы, с которыми бы они никогда не столкнулись поодиночке.

Matrimony is the attempt of a couple to solve problems they would never have had as singles.

- Мы ещё не знаем, с чем мы столкнулись.
- Мы ещё не знаем, с чем имеем дело.

We don't yet know what we're up against.

тогда как, если бы они хотели молиться с любовью Аллаха, мы бы никогда не столкнулись с такой ситуацией.

whereas if they wanted to pray with the love of Allah, we would never have encountered such a situation.