Translation of "множеством" in English

0.056 sec.

Examples of using "множеством" in a sentence and their english translations:

Киото посещаем множеством туристов.

Kyoto is visited by a lot of tourists.

Он управляет множеством отелей.

He runs a lot of hotels.

Я обзавёлся множеством друзей.

I've made lots of friends.

Он наделён множеством талантов.

- He is endowed with many talents.
- He has many talents.

Я наделён множеством талантов.

I have many talents.

Я наделена множеством талантов.

I have many talents.

Том одарён множеством талантов.

Tom is a man with many talents.

И он станет множеством вещей.

It will become many things.

Мы сталкиваемся со множеством трудностей.

- We are faced with many difficulties.
- We're faced with many difficulties.

Первопроходцы столкнулись со множеством опасностей.

The pioneers met with many dangers.

Мы столкнулись со множеством проблем.

We are faced with a host of problems.

Мы столкнулись со множеством сложностей.

We encountered many difficulties.

Он столкнулся с множеством трудностей.

- He is confronted by many difficulties.
- He is facing many difficulties.

Природа одарила его множеством талантов.

He is endowed with many talents.

Он сталкивается с множеством трудностей.

He faces many obstacles.

Мы столкнулись со множеством трудностей.

We're facing many difficulties.

перед множеством людей на YouTube,

in front of a lot of people on YouTube,

Я искал книгу с множеством картинок.

I searched for a book with many pictures.

Франция владела множеством колоний в Африке.

France used to have many colonies in Africa.

на этот раз со множеством скрытых объектов.

this time with a variety of different hidden objects.

- И если вы хотите управлять множеством клиентов ...

- And if you want to manage a lot of clients...

Том должен увидеться со множеством людей завтра утром.

- Tom has a lot of people to see tomorrow morning.
- Tom has to meet a lot of people tomorrow morning.

- Мы столкнулись с кучей проблем.
- Мы столкнулись со множеством проблем.

We are faced with a host of problems.

Многие восточные религии учат, что за множеством явлений существует единство.

Many Eastern religions teach that there is a unity behind the diversity of phenomena.

Кофе со множеством сахара и молока можно считать настоящей едой.

Coffee with lots of sugar and milk passes for a real meal.

Мы сталкиваемся с множеством вопросов, таких как. Что это за Google?

We encounter a lot of questions such as. What is this Google?

Япония - это архипелаг с множеством гор и очень малым количеством лесов.

Japan is a group of islands with many mountains and almost no forests.

Таким образом, за свою жизнь я много контактировал со множеством серьёзных людей.

So in my lifetime I've had a lot of contact with many serious people.

Когда мы смотрим на старые здания мечети, мы не сталкиваемся с множеством куполов. редко существует

When we look at the old mosque buildings, we do not come across many domes. rarely exist

- Издательские аннотации на книгу изобилуют эпитетами в превосходной степени.
- Книга сопровождается множеством хвалебных аннотаций от издателей.

The book's blurbs overflow with superlatives.

Похоже, что для моей одарённой множеством талантов сестры, которая всё делает безупречно, существование посредственного меня является чем-то недопустимым.

For my multi-talented sister, able do anything with ease, it seems that my commonplace self is something whose existence she finds very hard to forgive.