Translation of "седьмого" in English

0.008 sec.

Examples of using "седьмого" in a sentence and their english translations:

Сейчас начало седьмого.

It's just past six.

Сейчас двадцать минут седьмого.

It's twenty past six.

Я вернусь в половине седьмого.

- I will return at 6:30.
- I'll be back at half six.

Будь дома к половине седьмого.

Be home by half past six.

- Этим утром я проснулся в половине седьмого.
- Этим утром я проснулась в половине седьмого.

I woke up this morning at 6:30.

Том всегда встаёт в половине седьмого.

Tom always gets up at six-thirty.

Я обычно ем до половины седьмого.

I usually eat before 6:30.

Я не сплю с половины седьмого.

I've been awake since 6:30.

Том, как обычно, встал в половине седьмого.

Tom got up at 6:30 as usual.

- Увидимся в шесть тридцать.
- Увидимся в половине седьмого.

- Let's meet at 6:30.
- I'll see you at six-thirty.

Обычно я выхожу из дома в половине седьмого.

I usually leave home at 6:30.

- Позвони мне в половине седьмого, пожалуйста.
- Позвоните мне в половине седьмого, пожалуйста.
- Позвони мне полседьмого, пожалуйста.
- Позвоните мне полседьмого, пожалуйста.

Call me at half past six please.

- Я вернусь в половине седьмого.
- Я вернусь в полседьмого.

- I will be back at half past six.
- I'll return at 6:30.
- I'll return at half past six.
- I will return at 6:30.
- I'll be back at six-thirty.
- I'll be back at half past six.
- I'll be back at half six.
- I'll be back at 6:30.

- Мы завтракаем в половине седьмого.
- Мы завтракаем в полседьмого.

We have breakfast at half past six.

- Давай встретимся в шесть тридцать.
- Давай встретимся полседьмого.
- Давайте встретимся полседьмого.
- Давай встретимся в половине седьмого.
- Давайте встретимся в половине седьмого.

Let's meet at 6:30.

- Я вернусь в половине седьмого.
- Я вернусь в шесть тридцать.

- I'll return at 6:30.
- I'll be back at six-thirty.

Спутник был запущен четвёртого октября тысяча девятьсот пятьдесят седьмого года.

Sputnik was launched on October 4, 1957.

Я бы хотел, чтобы меня разбудили завтра в половине седьмого.

I'd like to be woken up tomorrow at 6:30.

- Я вернусь в половине седьмого.
- Я вернусь в 6:30.

- I'll return at 6:30.
- I will return at 6:30.

Я родился в Осаке пятого марта тысяча девятьсот семьдесят седьмого года.

I was born in Osaka on March 5, 1977.

- Увидимся в шесть тридцать.
- Увидимся в полседьмого.
- Увидимся в половине седьмого.

I'll see you at six-thirty.

Адвентисты седьмого дня считают своей целью подготовить мир к пришествию Христа.

SDA-people consider it their goal to prepare the world for the coming of Jesus Christ.

- Ужин будет подан в половине седьмого.
- Ужин будет подан в шесть тридцать.

Dinner will be served at 6:30.

- Том проснулся в шесть тридцать.
- Том проснулся в половине седьмого.
- Том проснулся полседьмого.

Tom woke up at six-thirty.

- Тому приходилось каждое утро вставать в половине седьмого.
- Тому надо было каждое утро вставать в половине седьмого.
- Тому приходилось каждое утро вставать полседьмого.
- Тому надо было каждое утро вставать полседьмого.

Tom had to get up at 6:30 every day.

- Я встаю в полседьмого.
- Я встаю в половине седьмого.
- Я встаю в шесть тридцать.

I get up at 6:30.

- Том проснулся в шесть тридцать.
- Том проснулся в полседьмого.
- Том проснулся в половине седьмого.

Tom woke up at 6:30.

- Я вернусь в половине седьмого.
- Я вернусь в шесть тридцать.
- Я вернусь в полседьмого.

- I will be back at half past six.
- I'll return at 6:30.
- I'll return at half past six.
- I will return at 6:30.
- I'll be back at six-thirty.
- I'll be back at half past six.
- I'll be back at half six.
- I'll be back at 6:30.

- Письмо датировано первым апреля тысяча девятьсот восемьдесят седьмого года.
- Письмо датировано 1 апреля 1987 года.

The letter is dated April 1, 1987.

- Я просыпаюсь в половине седьмого утра.
- Я просыпаюсь в полседьмого утра.
- Я просыпаюсь полседьмого утра.

I wake up at half past six in the morning.

- Том пошёл домой в полседьмого.
- Том пошёл домой в половине седьмого.
- Том пошёл домой полседьмого.

Tom went home at 6:30.

- Том обычно встаёт полседьмого.
- Том обычно встаёт в полседьмого.
- Том обычно встаёт в половине седьмого.

Tom usually gets up at 6:30.

- Я всегда встаю в полседьмого.
- Я всегда встаю полседьмого.
- Я всегда встаю в половине седьмого.

- I always get up at 6:30.
- I always get up at six-thirty.

- Том разбудил Мэри полседьмого.
- Том разбудил Мэри в половине седьмого.
- Том разбудил Мэри в полседьмого.

Tom woke Mary up at 6:30.

- Тому приходится каждое утро вставать в шесть тридцать.
- Тому приходится каждое утро вставать в половине седьмого.

Tom has to get up at 6:30 every day.

- Я заеду за тобой завтра вечером в половине седьмого.
- Я заеду за вами завтра вечером в половине седьмого.
- Я заеду за тобой завтра вечером в шесть тридцать.
- Я заеду за вами завтра вечером в шесть тридцать.

I'll pick you up tomorrow evening at 6:30.

- Том вернулся домой в полседьмого.
- Том вернулся домой в половине седьмого.
- Том вернулся домой в шесть тридцать.

Tom returned at half past six.

- Я всегда встаю в полседьмого.
- Я всегда встаю в шесть тридцать.
- Я всегда встаю в половине седьмого.

I always get up at 6:30.

Адвентисты седьмого дня, в отличии от большинства протестантов, не верят в бессмертие души и вечные адские муки.

Unlike most Protestants, Seventh-day Adventists do not believe in the immortality of the soul and eternal hell fire.

- Том попросил меня разбудить его полседьмого.
- Том попросил меня разбудить его в полседьмого.
- Том попросил меня разбудить его в половине седьмого.

Tom asked me to wake him up at 6:30.

- Я проснулся в полседьмого.
- Я проснулся в половине седьмого.
- Я проснулся в шесть тридцать.
- Я проснулся полседьмого.
- Я проснулась в шесть тридцать.

I woke up at 6:30.

- Я вернусь в половине седьмого.
- Я вернусь в 6:30.
- Я вернусь в шесть тридцать.
- Вернусь в 6:30.
- Я вернусь в полседьмого.

- I'll return at 6:30.
- I will return at 6:30.
- I'll be back at 6:30.

- Этим утром я встал в шесть тридцать.
- Я сегодня встал в шесть тридцать утра.
- Я сегодня встал в полседьмого утра.
- Я сегодня встал в половине седьмого утра.

I got up at six-thirty this morning.

Двадцать седьмого ноября, перед тем как идти спать, я обняла свою слепую кошку и сказала ей: «Мы с тобой остались одни в этом мире». Но через два дня слепая кошка умерла, и я осталась одна.

When I went to bed on the evening of November 27, I picked up my blind cat and said to her, "You and me, we're alone in this world." But two days later, my blind cat died, and I've remained completely and utterly alone.