Translation of "разговора" in English

0.006 sec.

Examples of using "разговора" in a sentence and their english translations:

"Этого разговора никогда не было". - "Какого разговора?"

- "This conversation never occurred." - "What conversation?"
- "This conversation has never occurred." "What conversation?"

Я потерял нить разговора.

I lost track of the conversation.

Мы потеряли нить разговора.

We lost the thread of the conversation.

Ребёнок сейчас на этапе разговора.

The baby is now at the stage of talking.

Работники требовали разговора с владельцем.

The workers demanded that they talk with the owner.

Этого разговора никогда не было.

This conversation never happened.

Я жду разговора с Томом.

I'm waiting to talk to Tom.

Сейчас подходящее время для разговора?

Is now a good time to talk?

Сейчас неподходящий момент для разговора?

Is this a bad time to chat?

Это неподходящее место для разговора.

This isn't a good place to talk.

Я много вынес из этого разговора.

- I have learned a lot from this conversation.
- I've learned a lot from this conversation.

У него всегда найдется тема для разговора.

He has a lot of topics for conversation.

Куда ты пошёл после разговора с Томом?

Where did you go after your talk with Tom?

Это неподходящая тема для разговора за столом.

That is not a proper subject to bring up in conversation at the dinner table.

Считайте, что нашего недавнего разговора не было.

Please forget what we talked about earlier.

Жаль, что я не слышал этого разговора.

I regret not having heard that conversation.

У нас ещё не было этого разговора.

We haven't had that discussion yet.

Из разговора с Томом я многое узнал.

I learned a lot by talking to Tom.

Прямо во время нашего разговора раздался громкий взрыв.

Just as we are talking, there was a loud explosion.

Она встала и ушла в середине нашего разговора.

She got up and left in the middle of our conversation.

Ваша манера разговора однажды доведёт Вас до беды.

The way you talk is going to get you in trouble someday.

Я не вижу смысла в продолжении этого разговора.

I see no point in continuing this conversation.

Очень грубо прерывать кого-нибудь во время разговора.

It's very rude to interrupt someone whilst they are talking.

Они спорят всякий раз, как дело доходит до разговора.

Every time they talk, they argue.

По мере разговора он все больше и больше возбуждался.

As he talked, he got more and more excited.

Нам никогда не было трудно найти тему для разговора.

It was never hard for us to find something to talk about.

Том был не в настроении для разговора с Мэри.

Tom was in no mood to talk to Mary.

Во время разговора он часто перескакивает с тему на тему.

He frequently jumps from one topic to another while he is talking.

Я не думаю, что сейчас лучшее время для нашего разговора.

I don't think this is the best time for us to talk.

Из твоего разговора на иврите я уловил всего два слова.

From your conversation in Hebrew, I caught only two words.

Из разговора с таксистом я понял, что в городе неспокойно.

From talking with the driver, I understood it's not easy in the city.

ЛА: Так что после нашего разговора я была поражена несколькими вещами.

LA: And so after our conversation, I was struck by a few things.

- Пожалуйста, не говорите без разрешения.
- Пожалуйста, воздержитесь от разговора без разрешения.

Please refrain from speaking without permission.

И через пять минут буквально разговора выяснилось, что они любят жареную курицу,

And after just a five-minute-long chat I found out they love fried chicken,

Жаль, что у меня не было больше времени для разговора с ней.

I wish I had more time to talk with her.

Из нашего разговора я сделал вывод, что он не доволен своей работой.

I inferred from our conversation that he was unhappy with his job.

- У нас полно тем для разговора.
- Нам надо много о чём поговорить.

We have plenty to talk about.

- Почему ты поменял тему?
- Почему ты сменил тему?
- Зачем ты сменил предмет разговора?

Why did you change the subject?

- Нам с тобой есть о чём поговорить.
- Нам с вами есть о чём поговорить.
- У нас с тобой много тем для разговора.
- У нас с вами много тем для разговора.

You and I have a lot to talk about.

Мэри не хочет меня видеть, но я должен найти повод для разговора с ней.

Mary doesn't want to see me, but I have to find an excuse for talking to her.

Том и Мэри говорили на французском языке, поэтому я ничего не понимал из их разговора.

Tom and Mary were speaking in French, so I had no idea what they were talking about.

- Какое это имеет отношение к тому, о чём мы говорим?
- Какое это имеет отношение к предмету нашего разговора?

- What's that got to do with what we're talking about?
- What does that have to do with what we're talking about?

У нас с Томом нет общих тем для разговора, так что я не знаю, о чем с ним говорить.

I have nothing in common with Tom so I don't know what to talk about.

- Мне понравилось разговаривать с Томом.
- Я получил удовольствие от общения с Томом.
- Я получил удовольствие от разговора с Томом.

- I enjoyed talking to Tom.
- I enjoyed talking with Tom.

После нескольких минут разговора с Томом стало очевидно, что его французский был не очень хорошим, поэтому Мэри перешла на английский.

- After talking to Tom for a few minutes, it became obvious that his French wasn't very good, so Mary switched to English.
- After talking to Tom for a few minutes, it became obvious his French wasn't very good, so Mary switched to English.