Translation of "сам" in Spanish

0.011 sec.

Examples of using "сам" in a sentence and their spanish translations:

- Проверь сам.
- Сам проверь.

Compruébalo tú mismo.

Сам.

Tú mismo.

Попробуй сам.

Inténtalo tú mismo.

- Я сам это знаю.
- Сам знаю.
- Сама знаю.

Yo mismo lo sé.

Ты сам виноват.

La culpa es tuya.

Свет сам погас.

La luz se apagó sola.

Сделай это сам!

¡Hazlo tú mismo!

Он сам виноват.

Fue su propia culpa.

Отойди! Я сам!

¡Largo! ¡Lo haré yo solo!

Делай уроки сам.

Haz los deberes solo.

Свет сам выключился.

La luz se apagó sola.

Разгадай это сам.

Descúbrelo por ti mismo.

Я пойду сам.

- Iré solo.
- Ire sola.

- Я сделаю это сам.
- Я сам это сделаю.
- Я это сам сделаю.
- Я это сама сделаю.

Lo haré yo mismo.

- Сам посмотри.
- Посмотри сам.
- Сама посмотри.
- Посмотри сама.
- Посмотрите сами.

- Míralo tú mismo.
- Véalo usted mismo.
- Miradlo vosotros mismos.

- Я разговариваю сам с собой.
- Я говорю сам с собой.

- Yo hablo conmigo mismo.
- Estoy hablando conmigo mismo.

- Он сам решил эту проблему.
- Он решил эту задачу сам.

Él solucionó el problema solo.

- Он разговаривал сам с собой.
- Он говорил сам с собой.

Él habló consigo mismo.

Старший брат обходится сам.

Pero el hermano mayor puede escalar solo.

Каждый сам за себя.

Cada uno a lo suyo.

Ты сам это сделал?

- ¿Lo hizo usted solo?
- ¿Lo hiciste tú solo?

Огонь погас сам собой.

El fuego se apagó solo.

Я сам это сделал.

- Lo hice yo mismo.
- Lo he hecho yo.

Я сам это знаю.

Yo mismo lo sé.

Он сам так сказал.

Lo dijo él mismo.

Он сам приготовил ужин.

- Se preparó la cena él solo.
- Él mismo se preparó la cena.
- Él solo se hizo la cena.

Он сам это попробовал.

- Él mismo lo probó.
- Él mismo lo intentó.

Это ты сам придумал?

¿Esa idea es tuya propia?

Он был сам виноват.

Fue su propia culpa.

Иди и сам попробуй.

Ve y prueba tú mismo.

Делай свои дела сам.

Haz tú solo tus cosas.

Он сам себе начальник.

Él es su propio jefe.

Я сам себе начальник.

Soy mi propio jefe.

Ты это сам сделал?

¿Tú hiciste esto tú mismo?

Он сам это сделал.

- Lo hizo él mismo.
- Él mismo lo hizo.

Он сам себе хозяин.

Él es su propio amo.

Я сам всё спланировал.

Yo planifiqué todo por mí mismo.

Ты это сам нарисовал?

- ¿Has dibujado esto tú solo?
- ¿Lo has pintado tú mismo?

Я сам это видел.

- Lo vi yo mismo.
- Yo misma lo vi.

- Посудите сами.
- Сам посуди.

- Júzgalo tú mismo.
- Juzga por ti mismo.

Иди и посмотри сам.

- Deberías ir a verlo por ti mismo.
- Deberías ir a verlo por ti misma.

Он сам себя ненавидит.

Se odia a sí mismo.

Сам я не местный.

Soy extranjero aquí.

Том сделал это сам.

- Tom lo hizo por sí solo.
- Tom lo hizo por sí mismo.

Том сделал всё сам.

Tom lo hizo todo por su cuenta.

Я сам найду Тома.

Encontraré a Tom yo mismo.

Ты сам это сказал.

Lo has dicho tú mismo.

Ты сам это увидишь.

Lo verás por ti mismo.

Я представляю сам себя.

Vengo en representación propia.

Он сам себе противоречит.

- Se contradice a sí mismo.
- Se contradice a sí misma.

Я это сам сделаю.

Lo haré yo mismo.

Ты сам себе начальник.

- Eres tu propio jefe.
- Eres tu propia jefa.

- Врач, исцели себя сам.
- Врачу, исцелися сам.
- Врач! Исцели самого себя.

Médico, cúrate a ti mismo.

- Ты сам должен этим заняться.
- Ты сам должен за это взяться.

Tú mismo deberías hacerte cargo de esto.

- Сделай это сам.
- Сделай это сама.
- Сделай сам.
- Сделай сама.
- Сделайте сами.

- Hazlo tú mismo.
- Háztelo.

- Я сделаю это сам.
- Я это сам сделаю.
- Я это сама сделаю.

Lo haré yo mismo.

- Думай сам.
- Думай сама.
- Думайте сами.
- Подумай сам.
- Подумай сама.
- Подумайте сами.

Piensa por ti mismo.

Поскольку я сам прошёл путь

Dado que he recorrido este camino

Видите ли, я сам политик,

Soy un político, después de todo,

Я сам могу это сделать.

- Puedo hacerlo solo.
- Puedo hacerlo sola.

Иди сам посмотри, что случилось.

Ve y ve por ti mismo qué ha ocurrido.

Ты действительно сам испёк пирог?

¿De verdad horneaste la tarta tú misma?

Он должен делать работу сам.

Él tiene que hacer el trabajo por sí mismo.

Том разговаривал сам с собой.

Tom estaba hablando consigo mismo.

Он сам решил эту проблему.

Él solucionó el problema solo.

Он сам починил свои часы.

Él solo arregló su reloj.

Я сам себя не понимаю.

No me entiendo a mí mismo.

Не беспокойтесь, я пойду сам.

No te preocupes, iré yo mismo.

Я сам могу это сделать!

¡Puedo hacerlo yo solo!

Ты сам делал домашнее задание?

¿Hiciste la tarea por ti mismo?

Он сам написал эту картину?

¿Esta pintura la ha pintado él mismo?

Я разговариваю сам с собой.

- Hablo solo.
- Estoy hablando solo.

Он сам своей тени боится.

Tiene miedo de su propia sombra.

Олень бежал сам по себе.

El ciervo iba corriendo por sí sólo.

Он сам себе могилу роет.

- Está cavando su propia tumba.
- Él está cavando su propia tumba.

Ты сам можешь такой сделать.

- Puedes hacerte uno propio.
- Tú mismo puedes hacer uno.

Я сделал всю работу сам.

Hice todo el trabajo yo solo.

Я сам об этом позабочусь.

Yo mismo me haré cargo.

Я хочу сам видеть это.

Quiero ver esto por mí mismo.