Translation of "принимаешь" in English

0.011 sec.

Examples of using "принимаешь" in a sentence and their english translations:

Ты принимаешь наркотики?

Are you on drugs?

Ты принимаешь витамины?

Are you taking vitamins?

- За кого ты меня принимаешь?
- Ты за кого меня принимаешь?

- What do you take me for?
- Who do you think I am?

Ты принимаешь свои лекарства?

Are you taking your meds?

Какие лекарства ты принимаешь?

What medications are you taking?

- Почему ты всё время принимаешь его сторону?
- Почему ты всё время принимаешь её сторону?
- Почему ты всегда принимаешь его сторону?
- Почему ты всегда принимаешь её сторону?

Why do you always take her side?

Ты принимаешь душ каждый день?

Do you shower every day?

Как часто ты принимаешь душ?

How often do you shower?

За кого ты меня принимаешь?

What do you take me for?

Ты принимаешь какое-нибудь лекарство?

Are you on some sort of medication?

Ты не принимаешь моё предложение?

Do you not accept my offer?

Зачем ты принимаешь это лекарство?

Why do you take that medicine?

- За кого ты меня принимаешь?
- Ты за кого меня принимаешь?
- Ты думаешь, я кто?

Who do you think I am?

Похоже, ты не принимаешь меня всерьёз.

- It seems you are not taking me seriously.
- It seems you aren't taking me seriously.

Похоже, ты не принимаешь меня всерьёз!

It seems you are not taking me seriously.

Ты сейчас принимаешь какие-нибудь лекарства?

Are you on any medication right now?

- Ты принимаешь меня за идиота?
- Ты меня за дурака принимаешь?
- Ты меня за дурака держишь?

- Do you take me for a fool?
- What kind of fool do you think I am?

Сколько раз в неделю ты принимаешь ванну?

- How often a week do you take a bath?
- How often, in a week, do you take a bath?
- How many times a week do you take a bath?

Ты принимаешь это слишком близко к сердцу.

You're taking this too personally.

Почему ты принимаешь это так близко к сердцу?

Why are you taking this so personally?

- Ты не принимаешь лекарства?
- Ты бросил принимать лекарства?

Are you off your meds?

- Ты принимаешь моё предложение?
- Вы принимаете моё предложение?

Do you accept my offer?

- Как вы принимаете решения?
- Как ты принимаешь решения?

How do you make decisions?

- Вы принимаете мои условия?
- Ты принимаешь мои условия?

Do you accept my terms?

- Почему ты всё время принимаешь её сторону?
- Почему вы всегда принимаете её сторону?
- Почему ты всегда принимаешь её сторону?

Why do you always take her side?

- Почему ты всё время принимаешь его сторону?
- Почему вы всегда принимаете его сторону?
- Почему ты всегда принимаешь его сторону?

Why do you always take his side?

- Я соображу тебе чего-нибудь поесть, пока ты принимаешь душ.
- Я сварганю чего-нибудь поесть, пока ты душ принимаешь.

I'll fix you something to eat while you take a shower.

- Ты меня за дуру принимаешь?!
- Ты меня за дуру держишь?!
- Ты меня за дурака принимаешь?!
- Ты меня за дурака держишь?!

Do you take me for an idiot?!

- Ты за кого меня принимаешь?
- Ты думаешь, я кто?

Who do you think I am?

- За кого ты себя принимаешь?
- Кем ты себя возомнил?

- Who do you think you are?
- Who in the world do you think you are?

- Ты меня за дурака принимаешь?!
- Ты меня за дурака держишь?!

Do you take me for an idiot?!

- Зачем ты принимаешь это лекарство?
- Зачем Вы принимаете это лекарство?

Why do you take that medicine?

- Ты не принимаешь моё предложение?
- Вы не принимаете моё предложение?

Do you not accept my offer?

- Ты меня за дуру принимаешь?!
- Ты меня за дуру держишь?!

Do you take me for an idiot?!

Прости, но я не тот, за кого ты меня принимаешь.

I'm sorry, but I'm not the one you think I am.

- Ты принимаешь это слишком всерьёз.
- Вы принимаете это слишком всерьёз.

You're taking it too seriously.

"Почему ты всегда принимаешь сторону Мэри?" - "Я ничью сторону не принимаю".

"Why are you always taking Mary's side?" "I'm not taking anyone's side."

- Ты всегда принимаешь её сторону.
- Ты всегда встаёшь на её сторону.

You always pick her side.

- Во сколько ты принимаешь утром ванну?
- Во сколько вы принимаете утром ванну?

What time do you take a bath in the morning?

- Почему ты всегда принимаешь сторону Тома?
- Почему ты всегда встаёшь на сторону Тома?

Why are you always taking Tom's side?

- Сколько раз в неделю Вы принимаете ванну?
- Сколько раз в неделю ты принимаешь ванну?

- How often a week do you take a bath?
- How many times a week do you take a bath?

- Ты принимаешь лекарство для снижения уровня холестерина?
- Вы принимаете лекарство для снижения уровня холестерина?

Are you taking a cholesterol-lowering medication?

- Сколько раз в неделю ты принимаешь душ?
- Сколько раз в неделю вы принимаете душ?

How many times a week do you take a shower?

- Я не та, за кого вы меня принимаете.
- Я не тот, за кого вы меня принимаете.
- Я не та, за кого ты меня принимаешь.
- Я не тот, за кого ты меня принимаешь.

I'm not who you think I am.

- Ты меня за дурака принимаешь?
- Ты меня за дурака держишь?
- Вы меня за дурака держите?

Do you take me for a fool?

- Простите, но я не тот, за кого вы меня принимаете.
- Прости, но я не тот, за кого ты меня принимаешь.

I'm sorry, but I'm not the one you think I am.

- Почему ты всегда принимаешь сторону Тома?
- Почему ты всегда на стороне Тома?
- Почему ты всегда встаёшь на сторону Тома?
- Почему вы всегда принимаете сторону Тома?

Why do you always take Tom's side?

- Ты думаешь, кто ты?
- За кого Вы себя принимаете?
- За кого ты себя принимаешь?
- Ты кем себя возомнил?
- Кем ты себя возомнил?
- Кем Вы себя возомнили?

- Who do you think you are?
- Who in the world do you think you are?

- Думаю, ты слишком остро реагируешь.
- Думаю, вы слишком остро реагируете.
- Думаю, ты принимаешь это слишком близко к сердцу.
- Думаю, вы принимаете это слишком близко к сердцу.

I think you might be overreacting.

- Как ты думаешь, кто они?
- Как вы думаете, кто они?
- Кто они такие, по-твоему?
- Кто они такие, по-вашему?
- За кого ты их принимаешь?
- За кого вы их принимаете?

Who do you think they are?

- Ты меня за дурака держишь?
- Вы меня за дурака держите?
- Ты меня за идиота держишь?
- Ты меня за идиота считаешь?
- Вы тупицей меня считаете?
- Ты за идиота меня принимаешь?
- Ты меня за дуру держишь?
- Вы меня за дуру держите?

Do you take me for an idiot?

- Кто мы, по-твоему?
- Кто мы, по-вашему?
- Ты думаешь, мы кто?
- Вы думаете, мы кто?
- Как ты думаешь, кто мы?
- Как вы думаете, кто мы?
- За кого ты нас принимаешь?
- За кого вы нас принимаете?
- Кто мы, по-твоему, такие?
- Кто мы, по-вашему, такие?

Who do you think we are?