Translation of "сторону" in English

0.012 sec.

Examples of using "сторону" in a sentence and their english translations:

- В сторону.
- Отойди в сторону.
- Отойдите в сторону.
- Посторонитесь.
- Посторонись.

Step aside.

В сторону.

Step aside.

Шутки в сторону!

Put all jokes aside!

Шутки в сторону.

Let's get serious.

- Я иду в другую сторону.
- Я еду в другую сторону.
- Я иду в противоположную сторону.
- Я еду в противоположную сторону.

I'm headed the other way.

- Он принял её сторону.
- Он встал на её сторону.

He took her side.

- Она приняла его сторону.
- Она встала на его сторону.

She took his side.

на темную сторону экономики?

to the dark side of economics?

Давайте выслушаем другую сторону.

Let's hear the other side.

- Ты идёшь не в ту сторону.
- Вы идёте не в ту сторону.
- Ты едешь не в ту сторону.
- Вы едете не в ту сторону.

- You're going the wrong way.
- You're going in the wrong direction.
- You're going the wrong direction.

"Почему ты всегда принимаешь сторону Мэри?" - "Я ничью сторону не принимаю".

"Why are you always taking Mary's side?" "I'm not taking anyone's side."

- Ты всегда принимаешь её сторону.
- Ты всегда встаёшь на её сторону.

You always pick her side.

- Почему ты всё время принимаешь его сторону?
- Почему ты всё время принимаешь её сторону?
- Почему ты всегда принимаешь его сторону?
- Почему ты всегда принимаешь её сторону?

Why do you always take her side?

- Почему ты всё время принимаешь её сторону?
- Почему вы всегда принимаете её сторону?
- Почему ты всегда принимаешь её сторону?

Why do you always take her side?

- Почему ты всё время принимаешь его сторону?
- Почему вы всегда принимаете его сторону?
- Почему ты всегда принимаешь его сторону?

Why do you always take his side?

- Что? Ты опять примешь её сторону?!
- Что? Вы опять примете её сторону?!

What! You going to take her side again!?

- Вы идёте не в ту сторону.
- Они идут не в ту сторону.

They're going in the wrong direction.

- Вам следует выслушать и другую сторону.
- Тебе следует выслушать и другую сторону.

You should also listen to the other side.

- Том идёт не в ту сторону.
- Том едет не в ту сторону.

Tom is going in the wrong direction.

- Почему вы всегда принимаете его сторону?
- Почему вы всегда принимаете её сторону?

Why do you always take her side?

Зеленые пастбища – по другую сторону.

The good grazing is on the other side.

Мужчина оттолкнул её в сторону.

The man shoved her aside.

Не уводи разговор в сторону.

Don't change the subject.

Она смотрит в другую сторону.

She's looking the other way.

Он оттолкнул меня в сторону.

He thrust me aside.

Он повернулся в сторону моря.

He faced toward the sea.

В какую сторону он пошёл?

Which direction did he go?

Посмотри на светлую сторону вещей.

Look on the bright side of things.

Она пошла в ту сторону.

She went that way.

Давай отставим игры в сторону.

Let's stop playing games.

Том указал в сторону горы.

Tom pointed towards the mountain.

Том побежал в сторону дома.

Tom started running towards the house.

Он убежал в сторону леса.

He ran away in the direction of the wood.

Вор убежал в сторону станции.

The thief ran away in the direction of the station.

Ф. становится на сторону преступника.

F. takes sides with the criminal.

Я не принимаю ничью сторону.

I'm not taking sides.

В какую сторону она пошла?

Which way did she go?

Я пошёл в сторону парка.

I walked toward the park.

Я посмотрел в другую сторону.

I looked the other way.

Отложи всё ненужное в сторону.

Put aside everything that's unnecessary.

Том шел в сторону Мэри.

- Tom walked toward Mary.
- Tom walked towards Mary.

Том посмотрел в сторону Мэри.

Tom looked toward Mary.

Том двинулся в сторону Мэри.

Tom moved toward Mary.

- На юг.
- В сторону юга.

- To the south.
- Southward.

Том смотрит в другую сторону.

Tom is looking the other way.

Он шагал в сторону моря.

He was walking toward the sea.

Он отложил книгу в сторону.

He put the book aside.

В какую сторону вы направляетесь?

Which way are you heading?

Сядь по другую сторону стола.

Sit on the other side of the table.

В какую сторону мне идти?

Which way should I go?

Они направились в сторону города.

They made their way toward the town.

Мы встали на сторону Тома.

We sided with Tom.

- Почему ты всегда принимаешь сторону Тома?
- Почему ты всегда встаёшь на сторону Тома?

Why are you always taking Tom's side?

- Я знал, что ты встанешь на сторону Тома.
- Я знал, что вы встанете на сторону Тома.
- Я знал, что ты примешь сторону Тома.
- Я знал, что вы примете сторону Тома.

I knew you'd take Tom's side.

Но если посмотрите на левую сторону

But if you look on the left side,

шутки в сторону, конечно, реальный метод

joking aside of course the real method

Он решил встать на другую сторону.

It appeared that his allegiance was to the other side.

привести исламский мир на светлую сторону.

bring the Islamic world to the… bright side.

- Посторонитесь, пожалуйста.
- Отойди в сторону, пожалуйста.

Please step aside.

Я принял его сторону в обсуждении.

I took his part in the discussion.

Этот автобус идёт в другую сторону.

This bus is going in a different direction.

Всегда смотрите на светлую сторону жизни.

Always look on the bright side of life.

Он всегда встаёт на её сторону.

He always takes sides with her.

Все дороги вора - в сторону тюрьмы.

For a thief, all roads lead to prison.

Том живёт по другую сторону холма.

Tom lives on the other side of the hill.

Почему ты встаёшь на сторону Тома?

Why are you siding with Tom?

Он по-пластунски пополз в сторону.

- He crawled to the side on his belly.
- He crawled to the side on his stomach.

Она стояла, глядя в сторону моря.

She stood looking out toward the sea.

Как мне попасть на другую сторону?

How do I get to the other side?

Они быстро шли в сторону столицы.

They marched quickly toward the capital.

Мой дом смотрит в сторону моря.

My house looks toward the sea.

Думаю, мне пора отойти в сторону.

I think it's time for me to step aside.

Почему вы всегда принимаете сторону Тома?

Why do you always take Tom's side?

Том купил билет в одну сторону.

Tom bought a one-way ticket.

По ту сторону границы цены ниже.

Prices are lower on the other side of the border.

- В спорах Том всегда становится на сторону Мэри.
- В спорах Том всегда принимает сторону Мэри.

Tom always takes Mary's part in an argument.

- Почему ты всегда принимаешь сторону Тома?
- Почему ты всегда на стороне Тома?
- Почему ты всегда встаёшь на сторону Тома?
- Почему вы всегда принимаете сторону Тома?

Why do you always take Tom's side?

- Я отошёл в сторону, чтобы он смог пройти.
- Я отошла в сторону, чтобы он смог пройти.

- I stepped aside so that he could pass.
- I let go, so that he could walk through.
- I stepped aside so he could pass.

- На чьей ты стороне?
- Чью ты занимаешь сторону?
- На чьей вы стороне?
- Чью вы занимаете сторону?

Whose side are you on?

- Я понятия не имею, в какую сторону идти.
- Я понятия не имею, в какую сторону ехать.

I have no idea which direction to go.

- Я понятия не имел, в какую сторону идти.
- Я понятия не имел, в какую сторону ехать.

I had no idea which direction to go.

кто-то переходил на другую сторону тротуара,

Some people moved to the other side of the sidewalk,

Возникает паническое бегство. Прямо в сторону львицы.

The cubs cause a stampede. Straight toward her.

но когда вертолёт летит в сторону побережья,

but as this helicopter flies towards the coast,

Теперь давайте посмотрим на серьезную сторону ситуации

now let's look at the serious side of the situation

но сейчас он движется в сторону Сибири

but it is moving towards Siberia now

Смотри не только на мрачную сторону жизни.

Don't look only on the dark side of life.

Билет в одну сторону до Бирмингема, пожалуйста.

- Can I have a single to Birmingham?
- A one-way ticket to Birmingham, please.

Пластинка закончилась. Переверни её на другую сторону.

The record is finished. Turn it over to the other side.

Он отошёл в сторону, позволив старику пройти.

He stepped aside for an old man to pass.

Он выдернул сорняки и отбросил в сторону.

He pulled up the weed and threw it away.