Translation of "предположить" in English

0.013 sec.

Examples of using "предположить" in a sentence and their english translations:

Трудно предположить, что случится.

There is no telling what will happen.

Я и предположить не мог.

I couldn't even guess.

Не мог бы предположить худшее.

I couldn't think of anything worse.

либо можно предположить, о чём думает человек,

or we can observe actions, we can observe behaviors,

Ты можешь предположить, какой кулер наиболее эффективный?

Can you guess which cooler is the most efficient?

Можно предположить, какая судьба ждёт главного героя.

You can guess the protagonist's fate.

Я лишь хочу предположить, что Том будет здесь.

- I'm just going to assume Tom will be here.
- I'm just going to assume that Tom will be here.

Есть ли основания предположить, что Том это покупает?

Is Tom likely to buy that?

Можешь предположить почему босс такой недружелюбный на этой неделе?

Can you figure out why the boss is so unfriendly this week?

Вполне разумно предположить, что в этой категории есть и другие аномалии.

It is reasonable to think that there exist other anomalies in this category.

- Худшего я и представить себе не мог.
- Не мог бы предположить худшее.

I couldn't think of anything worse.

В те дни никто не мог предположить, какое место Мартин Лютер Кинг займёт в истории.

Nobody could have guessed, in those days, the place in history that Martin Luther King, Jr. was to have.

Владимир Путин сказал, что его правильно процитировали, но неправильно перевели, когда он охарактеризовал кандидата на пост президента "ярким". Британская газета ошибочно перевела это слово как "блестящий", что заставило кандидата предположить, что российский президент имел в виду его интеллектуальные качества. Эту ошибку газета позже исправила.

Vladimir Putin said he had not been misquoted but mistranslated when he had characterized an American presidential nominee as “flamboyant.” A British newspaper had incorrectly translated that word as “brilliant”, and that report misled the candidate into assuming the Russian president had meant brilliant in an intellectual sense — a mistake the paper later corrected.