Translation of "судьба" in English

0.007 sec.

Examples of using "судьба" in a sentence and their english translations:

- Возможно, это судьба.
- Наверное, это судьба.
- Может, это судьба.

- Maybe it is destiny.
- Maybe it's destiny.

- Это твоя судьба.
- Это ваша судьба.

This is your destiny.

Судьба бывает жестока.

Destiny is sometimes cruel.

Это наша судьба.

- It is our destiny.
- It's our destiny.

Это моя судьба.

This is my destiny.

Возможно, это судьба.

- Maybe it is destiny.
- Maybe it's destiny.

Его судьба предрешена.

His doom is sealed.

Может, это судьба.

- Maybe it is destiny.
- Maybe it's destiny.

Судьба улыбнулась мне.

Fate smiled upon me.

Это твоя судьба.

This is your fate.

Наверное, это судьба.

- Maybe it's destiny.
- It must be fate.

Судьба благоприятствует смелым.

- Fortune favors the bold.
- Fortune favours the brave.

Судьба порой жестока.

Fate is sometimes cruel.

Том — моя судьба.

Tom is my destiny.

Судьба воздаёт безошибочно.

Fate errs not in judgment.

Судьба улыбается смелым.

Fortune favors the bold.

Судьба иногда жестока.

Fate is cruel sometimes.

Моя судьба предрешена.

My fate is sealed.

- Их судьба до сих пор неизвестна.
- Их судьба всё ещё неизвестна.
- Их судьба по-прежнему неизвестна.
- Их судьба пока ещё неизвестна.

Their fate is still unknown.

- Моя судьба в его руках.
- Моя судьба в её руках.
- У него в руках моя судьба.
- У неё в руках моя судьба.

He has my fate in his hands.

- Наша судьба в ваших руках.
- Наша судьба в твоих руках.

Our fate is in your hands.

- Моя судьба в ваших руках.
- Моя судьба в твоих руках.

My fate is in your hands.

- Твоя судьба в моих руках.
- Ваша судьба в моих руках.

Your fate is in my hands.

Его ждала ужасная судьба.

A terrible fate awaited him.

Наша судьба была решена.

Our fate was sealed.

Это была моя судьба.

It was my destiny.

- Наша судьба зависит от твоих решений.
- Наша судьба зависит от ваших решений.

Our fate depends on your decisions.

- Это твоя судьба.
- Это ваша судьба.
- Это твой удел.
- Это ваш удел.

This is your fate.

их судьба была такой же

their fate was the same

Твоя судьба в моих руках.

Your fate is in my hands.

Кто знает, какова их судьба...

God knows what their fate will be.

Наша судьба в ваших руках.

Our fate is in your hands.

Моя судьба в ваших руках.

My fate is in your hands.

Может быть, это была судьба.

Maybe it was fate.

Всех ждала одна судьба — смерть.

Everybody was waiting the same fate - death.

Одиночество - судьба всех выдающихся людей.

- Loneliness is the lot of all outstanding spirits.
- Loneliness is the fate of all outstanding people.

Судьба не на нашей стороне.

Fate is not on our side.

Это, должно быть, была судьба.

- It must've been destiny.
- It must have been destiny.

- Наша судьба зависит от принимаемых нами решений.
- Наша судьба зависит от принятых нами решений.
- Наша судьба зависит от наших решений.

Our destiny depends on our decisions.

- Судьба благоприятствует смелым.
- Удача любит смелых.
- Храбрым судьба помогает.
- Смелым судьба помогает.
- Смелость города берёт.
- Удача благоволит дерзким.
- Судьба улыбается смелым.
- Фортуна привечает смелых.
- Везёт тому, кто везёт.

- Fortune favors the bold.
- Fortune favours the brave.
- Fortune favors the brave.
- Fortune favours the bold.

то должна вас огорчить: не судьба.

bad luck, they're out too.

Судьба заложников зависит от результата переговоров.

The fate of the hostages depends on the result of the negotiation.

- Это моя судьба.
- Таков мой удел.

That's my destiny.

Наша судьба зависит от наших решений.

Our destiny depends on our decisions.

- Судьба благоприятствует смелым.
- Счастье покровительствует смелым.

- Fortune favors the bold.
- Fortune favours the bold.

Моя судьба не в твоих руках.

My fate isn't in your hands.

Судьба тасует карты, а мы играем.

Fate shuffles the cards and we play.

Наша судьба зависит от твоих решений.

Our fate depends on your decisions.

Наша судьба зависит от ваших решений.

Our fate depends on your decisions.

что, откровенно говоря, не самая плохая судьба

which, let's face it, is really not such a bad fate

Когда судьба зовет, у избранных нет выбора.

When destiny calls, the chosen have no choice.

- Небеса не делают ошибок.
- Судьба воздаёт безошибочно.

The heavens do not err.

Можно предположить, какая судьба ждёт главного героя.

You can guess the protagonist's fate.

Запусти он только одну... ...и судьба таракана решена.

Trigger just one... and the cockroach's fate is sealed.

Судьба не дура, зря людей сводить не станет...

Destiny is not a fool. It will not make people meet without a reason.

- Судьба Тома уже решена.
- Участь Тома уже решена.

Tom's fate is already decided.

Люди, от которых зависит моя судьба, попросту отвернулись от меня.

The people on whom my destiny depends just turned away from me.

Я проклинаю тот день, когда судьба свела меня с этим ублюдком.

I rue the day I crossed paths with this asshole.

В ту эпоху судьба врача находилась в руках людей, не разбирающихся в медицине.

During that era, the fate of doctors was in the hands of people who did not understand medicine.

- Судьба улыбается тем, кто ждёт.
- Удача приходит к тем, кто спит и ждёт.

- Everything comes to those who wait.
- Sleep and wait for good luck.
- Good things come to those who wait.

Сначала получил штраф за парковку, потом был остановлен за неправильный разворот. То ли судьба злодейка, то ли беда одна не ходит.

It wasn't my lucky day. First, I got a parking ticket and then things went from bad to worse when I got pulled over for making a U-turn.

Когда простой человек отправляет послание в бутылке, это просто детская игра воображения. Когда его отправляет Христофор Колумб, на кону судьба целого государства.

When an average person sends a message in a bottle, it's just a childish fantasy. When Christopher Columbus sends a message in a bottle, the fate of an entire country is at stake.

Этим предложением автор давал понять Тому и Мэри, что их дальнейшая судьба ему неизвестна, так как он не понимает глубокого смысла своих собственных предложений.

Through this sentence, the author was making it known to Tom and Mary that their destiny was escaping him, as he didn't understand the deep meaning of his own sentences.