Translation of "делайте" in English

0.008 sec.

Examples of using "делайте" in a sentence and their english translations:

Делайте заметки.

Take notes.

- Делайте это так.
- Делайте это таким образом.

Do it this way.

Не делайте этого!

- Don't do it!
- Don't do it.

Делайте что хотите.

- Do whatever you want.
- Do what you want.
- Just do what you want.

Делайте уроки сами.

Do your homework by yourself.

Не делайте этого.

Don't do this.

Делайте как хотите.

Do as you like.

Не делайте ошибок!

Don't make mistakes!

Выводы делайте сами.

Draw your own conclusions.

Делайте Ваши ставки!

Place your bets.

Делайте ваши ставки!

Place your bets!

Делайте что хотите!

Do what you want!

Идите делайте уроки.

Go do your homework.

Не делайте ошибок.

Don't make a mistake.

Делайте как лучше.

Do your best.

Делайте это так.

- Do it in this manner.
- Do it this way.

Ничего не делайте.

Don't do anything.

- Делай как хочешь.
- Делайте как Вам нравится.
- Делайте как хотите.

Do as you like.

- Пожалуйста, не делайте этого самостоятельно.
- Пожалуйста, не делайте этого сами.

Please don't do that by yourselves.

«Делайте более точные измерения».

"Do better measurements."

Не делайте друзьям пакостей.

Don't be unkind to your friends.

Делайте зарядку на улице.

Exercise outdoors.

Не делайте ничего наполовину.

- Don't do anything by halves.
- Don't do anything halfway.

- Делай уроки.
- Делайте уроки.

Do your homework.

Делайте свою работу внимательнее.

Do your work with more attentiveness.

Делайте как Вам нравится.

- Do as you like.
- Do whatever you want.
- Do what you like.
- Suit yourself.
- Do what you want.
- Do whatever you like.

Делайте это по очереди.

Take turns.

Не делайте ничего необдуманного.

Don't do something stupid.

Делайте, что она говорит!

Do what she says.

Делайте ваши ставки, пожалуйста.

Place your bets, please.

Пожалуйста, не делайте глупостей.

Please don't do anything stupid.

Делайте, что я говорю.

Do what I say.

Делайте, что он говорит!

Do what he says.

Эй, не делайте этого!

Hey, don't do that!

Не делайте ничего неэтичного.

Don't do anything unethical.

- Никогда больше так не делайте.
- Никогда больше не делайте ничего подобного.

Don't do anything like that again.

- Делай что говорят.
- Делайте что говорят.
- Делай как говорят.
- Делайте как говорят.

- Do as you are told.
- Do as you're told.

- Делай это аккуратно.
- Делайте это аккуратно.
- Делай это осторожно.
- Делайте это осторожно.

Do it carefully.

Делайте что хотите. Воля ваша.

Do as you please. It's up to you.

Не делайте вид, что удивлены.

Don't act surprised.

Никогда так больше не делайте!

Don't ever do that again.

Просто делайте то, что можете.

Just do what you can.

Не думайте об этом. Делайте.

Don't think about it. Do it.

Просто делайте, что я говорю.

Just do what I say.

Делайте точно, как я говорю.

Do exactly as I say.

Меньше говорите и больше делайте.

Talk less, do more.

Никогда больше так не делайте.

Don't you ever do that again.

Делайте, что он вам говорит.

Do as he tells you.

Делайте, что я вам говорю.

Do what I tell you to do.

- Делай как следует или не делай вообще.
- Делайте как следует или не делайте вообще.
- Делай как следует или не делай вовсе.
- Делайте как следует или не делайте вовсе.

Do it right or don't do it at all.

- Делайте это так.
- Делай это так.
- Делайте это таким образом.
- Делай это таким образом.

- Do it this way.
- Do it this way!

- Не делай этого!
- Не делайте этого!

- Don't do it!
- Don't do it.

- Делай как говорят.
- Делайте как говорят.

- Do as you are told.
- Do as you're told.

- Делай что хочешь.
- Делайте что хотите.

- Do what you like.
- Do what you want.

Не делайте таких ошибок по невнимательности.

Don't make such careless mistakes.

Не делайте внезапных или грубых движений.

Do not make any sudden or violent movements.

- Делай как хочешь.
- Делайте как хотите.

Do as you want.

- Не делай глупостей.
- Не делайте глупостей.

Don't do anything stupid.

- Делай что говорят.
- Делайте что говорят.

Do what you're told.

Делайте как хотите; мне всё равно.

Do as you please. It makes no difference to me.

- Иди делай уроки.
- Идите делайте уроки.

Go do your homework.

Пожалуйста, просто делайте всё, как я.

Please just do everything I do.

Делайте двойной интервал после каждого предложения.

Leave a double space after each sentence.

- Записывайте.
- Делайте заметки.
- Записывай.
- Делай заметки.

Take notes.

- Не делайте ошибок!
- Не делай ошибок!

Don't make mistakes!

- Делай свою работу.
- Делайте свою работу.

- Do your own work.
- Do your work.

- Ничего не делай.
- Ничего не делайте.

Don't do anything.

- Просто делайте свою работу.
- Просто работайте.

Just do the job.

- Делай по-своему.
- Делайте по-своему.

- Do it your way.
- Do it your way!

Не делайте слишком много дел одновременно.

Don't do too many things at the same time.

Никогда больше не делайте ничего подобного.

Don't do anything like that again.

- Не делай этого.
- Не делайте этого.

- Do not do that.
- Don't do that.

- Делай что хочешь!
- Делайте что хотите!

- Do what you want.
- Do what you want!

Не делайте ничего, о чём пожалеете.

Don't do anything you'll regret.

- Делай, что должен.
- Делайте, что должны.

Do what you must.

Но ничего не делайте, потому что

But don't do something just because

Не делайте эти ошибки, следуйте им,

Don't make those mistakes, follow 'em,

но делайте это два года подряд.

but do it for two straight years.

не делайте теневой тактики партнерской ссылки.

don't do shady link affiliate tactics.

- Не делайте вид, что мы с вами знакомы!
- Не делайте вид, будто вы меня знаете!

Don't act like you know me.

- Делай, как Том говорит.
- Делайте, как Том говорит.
- Делайте, как говорит Том.
- Делай, как говорит Том.

Do as Tom says.

- Делайте, что мать говорит.
- Делай, что мать говорит.
- Делайте, что мама говорит.
- Делай, что мама говорит.

Do what your mother says.

- Делай, что отец говорит.
- Делайте, что отец говорит.
- Делай, как отец говорит.
- Делайте, как отец говорит.

Do what your father tells you.