Translation of "означало" in English

0.015 sec.

Examples of using "означало" in a sentence and their english translations:

Это означало нет?

Was that a no?

что в основном означало:

which basically meant

Это означало: не включать свет,

That meant: no turning on a light switch,

«12 02» означало, что компьютер наведения был перегружен.

‘12 02’ meant the guidance computer was overloaded.

Это означало, что большинство вычислительных циклов выполнялись правильно.

This meant that most computational cycles were being completed properly.

Это означало, что Флорида должна пересчитать голоса опять.

This meant Florida had to count the votes again.

Это означало бы пилить сук, на котором сидишь.

That would mean sawing off the branch you're sitting on.

- Это было "да"?
- Это означало "да"?
- Это было согласием?

Was that a yes?

Тогда, вероятно, это означало, что было ветрено, не так ли?

Well, that probably meant, though, then, that it was windier, right?

что означало, что Германии потребуется больше природного газа для поддержания энергоснабжения.

which meant Germany would need more natural gas to maintain their energy supply.

То, что Токугава захватил 2 главные дороги означало, что дорога на Огаки

Tokugawa’s control of the castles guarding the two main roads meant that he was free

Это также означало, что они хотели сохранить контроль над тем, как люди зарабатывают на картах в Minecraft.

It also meant they wanted to retain control of how money was made off Minecraft maps.

Они случайно услышали какую-то подозрительную возню в зарослях, что означало, что медведь тоже почуял их еду.

By chance, they heard some suspicious activity in the thicket which indicated that a bear also smelled their food.

- Это всё равно что пилить сук, на котором сидишь.
- Это означало бы пилить сук, на котором сидишь.

That would mean sawing off the branch you're sitting on.

«Можешь попрощаться со своей подружкой, если ты с ней не попрощаешься», — сказал Том, что означало «если ты не попрощаешься со своей подружкой, то больше ты её никогда не увидишь».

Tom said, "You can kiss your girlfriend goodbye if you don't kiss her goodbye," which meant, "If you don't kiss your girlfriend goodbye, then you'll never see her again."