Translation of "голоса" in English

0.016 sec.

Examples of using "голоса" in a sentence and their english translations:

- Я слышал голоса.
- Я услышал голоса.

I heard voices.

- Ты слышишь голоса?
- Вы слышите голоса?

Do you hear voices?

- Я слышу людские голоса.
- Я слышу человеческие голоса.

I can hear people's voices.

Я слышу голоса.

I hear voices.

Мы слышали голоса.

We heard voices.

Я услышал голоса.

I heard voices.

- Я слышал снаружи голоса.
- Я слышал на улице голоса.

I heard voices outside.

- Том слышал голоса снаружи.
- Том слышал голоса на улице.

Tom heard voices outside.

- Я ненавижу звучание своего голоса.
- Я ненавижу звук своего голоса.

I hate the sound of my voice.

Я вроде слышал голоса.

- I thought I heard voices.
- I thought that I heard voices.

Том получил 333 голоса.

Tom received 333 votes.

Иногда я слышу голоса.

Sometimes I hear voices.

Фадель слышал те голоса.

Fadil was hearing those voices.

Мне нравятся их голоса.

I like their voices.

"Я слышал голоса у себя в голове". - "И что голоса говорили?"

"I heard voices in my head." "What were the voices saying?"

наши голоса должны слиться воедино.

to make our voices heard together.

Он недосягаем для голоса разума.

He is impervious to reason.

Я услышал за дверью голоса.

I heard voices on the other side of the door.

У Тома есть право голоса.

Tom has the right to vote.

Я слышал весёлые детские голоса.

I heard the gay voices of children.

Я только что слышал голоса.

I just heard voices.

Женщины не имели права голоса.

Women didn't have the right to vote.

Том ненавидит звук собственного голоса.

Tom hates the sound of his own voice.

Пришлю тебе запись своего голоса.

I will send you a tape of my voice.

Женщинам было дано право голоса.

Women were given the right to vote.

Я слышал счастливые голоса детей.

I heard the children's happy voices.

Мы слышали голоса в комнате.

We heard voices in the room.

У него нет права голоса.

He doesn't have the right to vote.

- Я слышу голоса в моей голове.
- Я слышу голоса у себя в голове.

I hear voices in my head.

но чьи голоса пытался украсть режим;

and whose voice the regime wants to steal;

Тон голоса может указывать на чувства.

Tone of voice can indicate feelings.

Каждому следует осуществлять своё право голоса.

Everyone should exercise their right to vote.

Вы можете легко опознать голоса детей.

You can identify children's voices without any problem.

Я слышу голоса в моей голове.

I hear voices in my head.

У них голоса по телефону похожи.

Their voices sound similar over the phone.

Том точно не получит моего голоса.

Tom certainly won't get my vote.

Они сказали, что она слышит голоса.

They said she heard voices.

передача голоса по IP-услуг телефона.

voice over IP phone services.

Я слышала голоса, доносящиеся с крыши отеля,

I could hear voices outside of my hotel room

голоса в этом видео, которые не мои!

the vocals in this episode that were not mine!

Мы получаем право голоса в двадцать лет.

We are entitled to vote at the age of twenty.

Ветер донёс до нас голоса играющих детей.

- The sound of children playing was borne on the wind.
- The voices of children playing were carried over by the wind.

У американских женщин не было права голоса.

American women didn't have the right to vote.

В твоих глазах отражаются отзвуки моего голоса.

Your eyes reflect the echo of my voice.

Я слышал голоса у себя в голове.

I heard voices in my head.

Мне просто хотелось услышать звук твоего голоса.

I just felt like hearing the sound of your voice.

Тон голоса может указывать на гнев и иронию.

Tone of voice can indicate anger and irony.

Новый закон отнимет у религиозных меньшинств право голоса.

The new law will deprive religious minorities of their right to vote.

Том, должно быть, услышал наши голоса и сбежал.

Tom must have heard our voices and escaped.

Это означало, что Флорида должна пересчитать голоса опять.

This meant Florida had to count the votes again.

- Быть может, голоса в моей голове всё же не те.
- Может быть, голоса в моей голове всё-таки ошибаются.

Maybe the voices in my head aren't right after all.

Все эти голоса дают ответы на интересующие их вопросы,

All of these voices have the answers to the questions that they want,

Тон её голоса начал повышаться, как только она заговорила.

Her voice began to rise as she spoke.

Звук вашего голоса как мелодичная песня сирен для меня.

The sound of your voice is like a siren's song to me.

Он шёл на звук её голоса, на её зов.

He followed the sound of her voice and her call.

Фадель сказал, что слышит голоса у себя в голове.

Fadil said he heard voices in his head.

- Мне нравится звук твоего голоса.
- Мне нравится звук Вашего голоса.
- Мне нравится, как звучит Ваш голос.
- Мне нравится, как звучит твой голос.

I like the sound of your voice.

Если крикнуть с вершины утеса, можно услышать эхо своего голоса.

- If you shout from the top of a cliff, you can hear the echo of your voice.
- If you shout from the top of a cliff, you can hear your voice echo.

Теперь ты достиг соответствующего возраста, и у тебя есть право голоса.

Now you've come of age, you have the right to vote.

- Мне нравится звук твоего голоса.
- Мне нравится, как звучит твой голос.

I like the sound of your voice.

и они очень любят консенсус, то есть у каждого есть право голоса.

and there's a real love of consensus, so everyone gets a say.

Я услышал ваши голоса и мне стало интересно, о чём вы разговариваете.

I heard your voices and wondered what you were talking about.

Операция на горле помогла ему вылечиться от пневмонии, но оставила его без голоса.

An operation on his throat helped him recover from the pneumonia, but it left him without his voice.

Тот, кто впервые слушает запись своего голоса, имеет такое чувство, будто слушает другого человека.

- One who listens to one's recorded voice has the sensation of listening to a stranger.
- When you listen to your recorded voice, you get the feeling that you're hearing the voice of a stranger.

Они поместили его в эту клинику после того, как он сказал, что слышит голоса.

They put him in this clinic after he said he was hearing voices.

- Мне просто показалось, что я слышал твой голос.
- Мне просто хотелось услышать звук твоего голоса.

I just felt like hearing the sound of your voice.

Я мог слышать голоса нескольких других гостей, которые приехали и уже ели вместе в главной столовой.

I could hear the voices of several other guests who had arrived and were already eating together in the main dinning room.

- Звук вашего голоса как мелодичная песня сирен для меня.
- Твой голос для меня словно песнь сирены.

The sound of your voice is like a siren's song to me.

Когда вы что-то пишете или говорите, звучит ли в вашей голове въедливый голос — или голоса — критикующий или спорящий со всем, что вы говорите либо пишете?

When you write or say anything, do you have a nagging voice - or voices - in your head criticising and/or arguing with everything you're saying or writing?

И сказал Ламех женам своим: Ада и Цилла! послушайте голоса моего; жены Ламеховы! внимайте словам моим: я убил мужа в язву мне и отрока в рану мне.

And Lamech said to his wives Ada and Sella: Hear my voice, ye wives of Lamech, hearken to my speech: for I have slain a man to the wounding of myself, and a stripling to my own bruising.

Ты увидишь страшные фигуры в темноте, и злые голоса будут шептать тебе на ухо, но они не причинят тебе вреда, ибо над чистотой ребёнка силы ада не могут одержать победы.

You will see fearful shapes in darkness, and wicked voices will whisper in your ear, but they will not harm you, for against the purity of a little child the powers of Hell cannot prevail.

- Я слышу чьи-то голоса, доносящиеся из соседней комнаты.
- Я слышу, как в соседней комнате кто-то разговаривает.
- Мне слышно, как в соседней комнате кто-то разговаривает.
- Я слышу, как кто-то разговаривает в соседней комнате.

I can hear someone talking in the next room.

Она принадлежала ко второму поколению, рождённому после отмены рабства, когда ещё не было ни машин на дорогах, ни самолётов в небе, когда такие, как она, не имели права голоса по двум причинам: из-за женского пола и из-за цвета кожи.

She was born just a generation past slavery; a time when there were no cars on the road or planes in the sky; when someone like her couldn't vote for two reasons — because she was a woman and because of the color of her skin.

Адаму же сказал: за то, что ты послушал голоса жены твоей и ел от дерева, о котором Я заповедал тебе, сказав: «не ешь от него», проклята земля за тебя; со скорбью будешь питаться от нее во все дни жизни твоей.

And to Adam he said: Because thou hast hearkened to the voice of thy wife, and hast eaten of the tree, whereof I commanded thee, that thou shouldst not eat, cursed is the earth in thy work: with labour and toil shalt thou eat thereof all the days of thy life.

Теперь, конечно, люди не хотят войны. С чего бы бедняку с фермы хотеть рисковать своей жизнью на войне, если лучшим, что он может получить от этого, будет возвращение на свою ферму целым и невредимым? Естественно, простые люди не хотят войны - ни в России, ни в Англии, ни в Америке, ни в, раз уж на то пошло, Германии. Это понятно. Но, в конце концов, политику определяют лидеры государств, и очень легко повести людей за собой, демократия ли это или фашистская диктатура, парламентская или коммунистическая диктатура. [...] С правом или без права голоса, люди могут быть легко настроены по указке лидеров. Это легко. Всё, что вам для этого нужно сделать - сказать им, что они подвергаются нападению, и осудить пацифистов за нехватку патриотизма и подвергание страны опасности. Это работает одинаковым образом в любой стране.

Why, of course, the people don't want war. Why would some poor slob on a farm want to risk his life in a war when the best that he can get out of it is to come back to his farm in one piece? Naturally, the common people don't want war; neither in Russia nor in England nor in America, nor for that matter in Germany. That is understood. But, after all, it is the leaders of the country who determine the policy and it is always a simple matter to drag the people along, whether it is a democracy or a fascist dictatorship or a Parliament or a Communist dictatorship. [...] Voice or no voice, the people can always be brought to the bidding of the leaders. That is easy. All you have to do is tell them they are being attacked and denounce the pacifists for lack of patriotism and exposing the country to danger. It works the same way in any country.