Translation of "опять" in German

0.013 sec.

Examples of using "опять" in a sentence and their german translations:

Опять опять опять

Wieder, wieder, wieder

- Опять Вы?
- Опять вы?

- Sie schon wieder?
- Schon wieder Sie?
- Ihr schon wieder?

- Опять ты?
- Опять Вы?

- Sie schon wieder?
- Du schon wieder?
- Ihr schon wieder?

- Опять идёт дождь.
- Опять дождь.
- Опять дождь пошёл.
- Опять дождь идёт.

Es regnet wieder.

Опять?

Schon wieder?

Опять!

Nochmal!

- Ты опять тут.
- Ты опять здесь.
- Вы опять тут.
- Вы опять здесь.

Du bist wieder da.

- Опять снег идёт.
- Опять снег.

Es schneit schon wieder.

- Снова идёт дождь.
- Опять идёт дождь.
- Опять дождь.
- Опять дождь пошёл.
- Опять дождь идёт.

Es regnet wieder.

- Опять дождь пошёл.
- Опять дождь идёт.

Es regnet wieder.

- Ты опять тут.
- Ты опять здесь.

Du bist wieder da.

- Ты опять опоздал.
- Вы опять опоздали.

- Du bist schon wieder zu spät.
- Sie sind schon wieder zu spät.
- Ihr seid schon wieder zu spät.

- Ты опять врёшь.
- Вы опять врёте.

Du lügst schon wieder.

- Он опять пришёл.
- Она опять пришла.

Er kam wieder hierher.

- Опять пошёл снег.
- Опять был снег.

Es hat wieder geschneit.

Опять сходство

Es gibt wieder eine Ähnlichkeit

Опять дождь!

Es regnet wieder!

Опять занято.

Es ist wieder besetzt.

Опять ты?

Du schon wieder?

Опять Вы?

Schon wieder Sie?

Опять началось.

Es hat wieder angefangen.

Опять рыба?

Schon wieder Fisch?

Опять реклама!

Schon wieder Werbung!

Опять осень.

Wieder ist Herbst.

- Опять двадцать пять!
- Опять старая песня!
- Опять та же песня.
- Опять те же грабли.
- Снова-здорово!

Es ist immer das alte Lied.

- Постарайся опять не заблудиться.
- Постарайтесь опять не заблудиться.
- Постарайся опять не потеряться.
- Постарайтесь опять не потеряться.

- Sieh zu, dass du dich nicht wieder verirrst!
- Seht zu, dass ihr euch nicht wieder verirrt!
- Sehen Sie zu, dass Sie sich nicht wieder verirren!

- Я опять забыл деньги.
- Я опять забыла деньги.

Ich habe schon wieder mein Geld vergessen.

- Ты опять это сделал.
- Вы опять это сделали.

- Du hast es schon wieder getan!
- Ihr habt es schon wieder getan!
- Sie haben es schon wieder getan!

- Опять дождь!
- Снова идёт дождь.
- Опять дождь идёт.

- Es regnet wieder!
- Es regnet wieder.

- Они опять это сделали.
- Вы опять это сделали.

Sie haben es wieder getan.

- Моя сестра опять больна.
- Моя сестра опять болеет.

Meine Schwester ist schon wieder krank.

- Опять лифт не работает.
- Лифт опять не работает.

- Der Aufzug funktioniert wieder nicht.
- Der Fahrstuhl funktioniert wieder nicht.

- Смотри опять не потеряйся!
- Смотри опять не заблудись!

Sieh zu, dass du dich nicht wieder verirrst!

- Смотрите опять не потеряйтесь!
- Смотрите опять не заблудитесь!

- Seht zu, dass ihr euch nicht wieder verirrt!
- Sehen Sie zu, dass Sie sich nicht wieder verirren!

Нога опять затекла.

- Mein Fuß schläft wieder ein!
- Mein Fuß ist schon wieder eingeschlafen.

Тиски опять сжимаются.

Der Schraubstock schließt sich wieder.

Том опять передумает.

Tom wird es sich wieder anders überlegen.

Стало опять тихо.

Es war wieder ruhig.

Опять дождь пошёл.

Es fängt wieder an zu regnen.

Том опять плакал.

Tom hat wieder geweint.

Ему опять повезло.

Er hat noch einmal Glück gehabt.

Том опять врёт.

Tom lügt schon wieder.

Опять идёт дождь.

Es regnet wieder.

Я опять проспал.

Ich habe wieder verschlafen.

Я опять выиграл.

Ich habe wieder gewonnen.

Том опять развёлся.

Tom hat sich schon wieder scheiden lassen.

Том опять женился.

Tom hat erneut geheiratet.

Ты опять лжёшь.

Du erzählst schon wieder Lügen.

Я опять передумал.

- Ich habe meine Meinung wieder geändert.
- Ich habe es mir wieder anders überlegt.

Вы опять солгали.

Sie haben schon wieder gelogen.

Ты опять солгал.

Du hast schon wieder gelogen.

Она опять опоздала.

Sie kam abermals zu spät.

Вы опять опоздали.

- Sie haben sich schon wieder verspätet.
- Ihr habt euch schon wieder verspätet.

Ты опять опоздал.

Du hast dich schon wieder verspätet.

Это опять случилось.

Es ist wieder passiert.

Том опять передумал.

Tom hat sich schon wieder anders besonnen.

Они опять сбежали.

Wir sind noch einmal davongekommen.

Дети опять дерутся.

Die Kinder streiten sich schon wieder.

Снег опять идёт.

Es schneit schon wieder.

Мэри опять пишет.

Maria schreibt wieder.

Уже опять Рождество?

Haben wir schon wieder Weihnachten?

Том опять проспал.

Tom hat schon wieder verschlafen.

Мэри опять проспала.

Maria hat schon wieder verschlafen.

Мы опять проспали.

Wir haben wieder verschlafen.

Ты опять ешь?

Isst du schon wieder?

Том опять напился?

Hat sich Tom schon wieder betrunken?

Лифт опять сломался.

Der Fahrstuhl funktioniert wieder nicht.

Том опять выиграл?

Hat Tom schon wieder gewonnen?

Его опять нет.

Er ist wieder nicht da.

Её опять нет.

Sie ist wieder nicht da.

- Это опять мы.
- Это снова мы.
- Мы опять тут.

Hier sind wir wieder.

- Том опять зонтик потерял.
- Том опять свой зонтик потерял.

Tom hat wieder seinen Regenschirm verloren.

- У нас опять идёт снег.
- У нас опять снег.

Bei uns schneit es wieder.

- Одевайся, а то опять простудишься!
- Одевайся, не то опять простудишься!

Zieh dir was an, sonst erkältest du dich noch.

- Том опять что-то сломал.
- Том опять что-то разбил.

Tom hat wieder was kaputt gemacht.

- Постарайся завтра опять не опоздать.
- Постарайтесь завтра опять не опоздать.

Versuche morgen mal pünktlich zu sein.

- Ты правда опять бумажник потерял?
- Вы правда опять бумажник потеряли?

Hast du wirklich schon wieder deinen Geldbeutel verloren?

- Том, наверное, опять ушёл на рыбалку.
- Том, наверное, опять уехал на рыбалку.
- Том, наверное, опять пошёл на рыбалку.
- Том, наверное, опять поехал на рыбалку.
- Том, наверное, опять на рыбалку пошёл.
- Том, наверное, опять на рыбалку поехал.

Tom ist wahrscheinlich wieder angeln gegangen.

Опять это шаманская традиция

Auch dies ist eine Schamanen-Tradition

Она опять сломала тостер.

Sie hat schon wieder den Toaster kaputtgemacht.

Он опять это сделал.

Er hat es schon wieder getan.

Ты опять мне соврал.

- Du hast mich schon wieder angelogen!
- Sie haben mich schon wieder angelogen!

У Тома опять неприятности?

Steckt Tom schon wieder in Schwierigkeiten?

Вы опять забыли деньги.

- Sie haben schon wieder Ihr Geld vergessen.
- Ihr habt schon wieder euer Geld vergessen.

Он опять забыл деньги?

Hat er sein Geld schon wieder vergessen?

Я опять её встретил.

Ich habe sie wiedergesehen.

Ты чего опять злишься?

Warum wirst du wieder wütend?

Это опять я, Том.

Ich bin's nochmal, Tom.