Translation of "общества" in English

0.010 sec.

Examples of using "общества" in a sentence and their english translations:

для общества.

for societies.

- Наркотики — рак современного общества.
- Наркотики — бич современного общества.

Drugs are a cancer of modern society.

Они сливки общества.

They're the cream of the crop.

Ненавижу двуличные общества.

I hate two-faced communities.

Семья - ячейка общества.

The family is the fundamental unit of society.

объявляя половину общества врагом

declaring half of the society an enemy

Семья - основная единица общества.

The family is the basic unit of society.

Вне общества нет языка.

Language cannot exist outside society.

Вы член этого общества?

Are you a member of this society?

Индивид - наименьшая ячейка общества.

An individual is the smallest unit of the society.

Наркомания — рак современного общества.

Drug addiction is a cancer in modern society.

Это отражение нашего общества.

It's a reflection of our society.

Он опасен для общества.

He is a danger to society.

Поляризация общества — это не порыв,

Polarization in our society is not impulse,

называл своих подзащитных отбросами общества

referred to the defendants as "the scum of the earth"

Насилие — раковая опухоль нашего общества.

Violence is the cancer of our society.

Меня не волнуют слова общества.

I don't care what society says.

Фома был членом тайного общества.

Tom was a member of a secret society.

Я работаю на благо общества.

I work for public welfare.

Нравственные ценности важны для общества.

Moral values are important in society.

Том является членом тайного общества.

Tom is a member of a secret society.

Меня не волнует мнение общества.

I don't care what society thinks.

Том стал полезным членом общества.

Tom has become a useful member to society.

люди, города, общества, культуры, правительства, экономики.

people, cities, societies, cultures, governments, economies.

включая коммунистические общества Китая и Вьетнама,

including the communist societies of China and Vietnam,

Это важная проблема для нашего общества.

It's an important problem in our society.

Итак, какова цель Турецкого исторического общества?

So, what is the purpose of the Turkish Historical Society?

поэтому президент Турецкого исторического общества изменился

so the president of the Turkish Historical Society has changed

Аборт — дело общества, а не церкви.

Abortion is not an affair of the Church, it's a social affair.

Он — член королевского общества защиты птиц.

He's a member of the Royal Society for the Protection of Birds.

Ценности общества отражаются в его традициях.

A society's values are reflected in its traditions.

Я сооснователь местного общества любителей горностаев.

I am a co-founder of the local stoat lover society.

Язык является незаменимым инструментом человеческого общества.

Language is an indispensable instrument of human society.

Несправедливость — одна из определяющих проблем нашего общества.

Unfairness is one of the defining issues of our society,

если у нас нет турецкого исторического общества

if we don't have a Turkish Historical Society

так что он не видит уровень общества

so that he doesn't see the level of society

Не может быть человеческого общества без конфликтов.

There can be no human society without conflict.

Они считали этого мужчину опасным для общества.

They regarded the man as a danger to society.

Заниматься политикой означает вовлекаться в проблемы общества.

Getting involved in politics is getting involved in the issues of society.

Что является основой общества: семья или индивидуум?

Is the individual or the family the basis of our society?

Я не могу жить без человеческого общества.

I can't live without human society.

У нас как у общества много проблем.

We, as a society, have many problems.

Ненависть - это раковая опухоль на теле общества.

Hate is a cancer on society.

Важнейшим институтом общества помимо семьи является школа.

The most important institution of society besides the family is the school.

Но существует тенденция, обращающая вспять атомизацию нашего общества:

There is one trend reversing this atomization of our society:

Гильдии были важной частью общества в Средние века.

Guilds were an important part of society in the Middle Ages.

полезной как для семьи, так и для общества.

that is advantageous for the family and the community.

- Фома был членом тайного общества.
- Фома был членом тайного сообщества.
- Фома был членом секретного общества.
- Фома был участником секретного сообщества.

Tom was a member of a secret society.

а это, в конечном итоге, пагубно для всего общества.

and that is ultimately harmful to our entire society.

и оттесняются на задворки общества, становясь зрителями за стеклом.

and pushed to the edge of society, becoming spectators behind a glass wall.

По мере движения общества в сторону общения через интернет,

As society is moving towards electronic transaction,

Участие мусульман в политике имеет принципиальное значение для общества.

The participation of Muslims in politics is of fundamental importance to society.

явно ничего не значат для наших политиков и нашего общества.

clearly means nothing to our politicians and our society.

Мы часто задумываемся, почему люди не участвуют в жизни общества,

And when we think of why people do not get involved,

Карл Маркс утверждает, что "история общества - это история классовой борьбы".

Karl Marx says, "The history of all hitherto existing societies is the history of class struggles."

Единообразие тормозит развитие общества и подготавливает его к разрушению изнутри.

Uniformity hinders the development of society and prepares it for destruction from within.

О степени цивилизованности общества можно судить, попав в его тюрьмы.

The degree of civilization in a society can be judged by entering its prisons.

Это происходит потому, что мы не хотим оказаться изолированными от общества.

because ultimately we don't want to become isolated from our society.

- Я состою в обществе анонимных алкоголиков.
- Я член общества "Анонимные алкоголики".

I'm a member of Alcoholics Anonymous.

и через некоторое время он начинает исключаться из общества и становится одиноким

and after a while it starts to be excluded from the society and becomes lonely

Журналист хотел написать статью, которая привлекла бы внимание общества к этому вопросу.

The journalist wanted to write an article that would draw public attention to the issue.

- Его исключили из общества.
- Его исключили из организации.
- Он был исключён из организации.

He was excluded from the society.

Том, один из известных лиц бостонского общества, также принял участие в этом мероприятии.

Tom, one of the notable faces of Boston society, also attended the event.

- Он происходит из среднего класса.
- Он выходец из среднего класса.
- Он выходец из средних слоёв общества.

He comes from the middle class.

В средние века в Европе замки играли доминирующую роль не только в войне, но и в жизни общества.

In Europe’s Middle Ages, castles dominated not just warfare, but society itself.

Экономическая анархия капиталистического общества в том виде, в каком она существует сегодня, является, по моему мнению, подлинным источником зла.

The economic anarchy of capitalist society as it exists today is, in my opinion, the real source of the evil.

Каждый человек имеет право свободно участвовать в культурной жизни общества, наслаждаться искусством, участвовать в научном прогрессе и пользоваться его благами.

Everyone has the right freely to participate in the cultural life of the community, to enjoy the arts and to share in scientific advancement and its benefits.

При обсуждении отчётного доклада ЦК КПСС на съезде было отмечено, что под руководством Коммунистической партии в тесном сотрудничестве со всеми социалистическими странами советский народ достиг больших успехов в борьбе за построение коммунистического общества в СССР и за мир во всём мире.

During the discussion of the summary report of CC CPSU in the congress, it was noted that, under the guidance of the Communist party, in close cooperation with all the Socialist countries, the Soviet people have made great progress in the struggle for building a Communist society in the USSR and in that for world peace.

Главная проблема иммиграции - её многокультурный характер. Плохо не то, что мигрируют рабочие, когда они нужны, а плохо то, что есть непреодолимый культурный барьер, который отделяет их от общества, которое их принимает. За примером далеко ходить не надо - хорошим примером является иммиграция мусульман в Европу.

The biggest problem with immigration is its multicultural character. The trouble is not that workers migrate when necessary, but the insurmountable cultural gap that separates them from the host societies. Without going any further, Muslim immigration in Europe is a good example.