Translation of "мириться" in English

0.004 sec.

Examples of using "мириться" in a sentence and their english translations:

сколько денег вы готовы мириться?

how much cash are you willing to put up front?

Том не собирается с этим мириться.

Tom isn't going to tolerate this.

Я не собираюсь с этим мириться.

I'm not going to put up with this.

Том не умеет мириться с поражением.

Tom is a bad loser.

Мы никогда не будем мириться с терроризмом.

We will never countenance terrorism.

Я не могу мириться с его заносчивостью.

- I cannot put up with his arrogance.
- I can't do with his arrogance.
- I can't stand his arrogance.
- I can't put up with his arrogance.

Я готов пока что с этим мириться.

I am prepared to put up with it for the time being.

Сколько ещё мы должны с этим мириться?

How much longer do we have to put up with this?

Мы не можем мириться с подобным поведением.

We can't tolerate that kind of behavior.

Сколько ещё мы собираемся мириться с этим шумом?

How much longer are we going to put up with this noise?

Я больше не могу мириться с его поведением.

I can't put up with his behavior any longer.

удалены, а люди не собираюсь мириться с тобой.

deleted and people aren't gonna put up with you.

Мы убеждаем себя, что непременно должны мириться с чем-то плохим.

It's a negative that we tell ourselves we have to endure.

- Я не могу мириться с ним.
- Я не могу его выносить.

I can't put up with him.

- Я не обязан с этим мириться.
- Я не обязан это терпеть.

I don't have to put up with this.

Мне придётся мириться со своим одиночеством, пока вас здесь не будет.

I'll have to resign myself to being alone while you're away.

- Мы не можем допустить подобное поведение.
- Мы не можем мириться с подобным поведением.

We can't tolerate that kind of behavior.

Но до тех пор, пока мы пользуемся картами, мы вынуждены мириться с искажениями проекций.

But as long we use flat maps, we will deal with the tradeoffs of projections, Just remember: