Translation of "легче" in English

0.011 sec.

Examples of using "легче" in a sentence and their english translations:

чтобы легче уснуть.

to help you get to sleep.

Дирижабль легче воздуха.

An airship is lighter than air.

Легче не становится.

It doesn't get any easier.

Воздух легче воды.

Air is lighter than water.

Эта сумка легче.

This bag is lighter.

Потом будет легче.

It will be easier later.

- Легче обойти, чем перечить.
- Легче уклониться, чем идти наперекор.

- It's easier to avoid than to flout.
- It's easier to avoid than to spite.
- It's easier to avoid than to defy.

А потом, когда оно адаптируется, становится всё легче и легче.

And then, as your body adapts, it just becomes easier and easier.

- Правду говорить легче, чем лгать.
- Правду говорить легче, чем врать.

- It is less complicated to tell the truth than to lie.
- It's less complicated to tell the truth than to lie.

нам стало немного легче.

it started to get a bit easier.

Легче умереть, чем любить.

It's easier to die than to love.

- Так проще.
- Так легче.

It's easier this way.

Легче сказать, чем сделать.

- Easier said than done.
- That's easier said than done.

Пустой головой кивать легче.

It's easier to nod when your head is empty.

Критиковать легче, чем сделать.

Criticizing is easier than doing.

Это было легче лёгкого.

It was a walk in the park.

- Эсперанто проще.
- Эсперанто легче.

Esperanto is easier.

Второго ребёнка легче воспитывать.

It's easier to raise your second child.

Мужчине легче найти работу.

It's easier to find work if you're a man.

Читать легче, чем писать.

Reading is easier than writing.

намного легче победить бизнес.

it's much easier to win over the business.

внезапно плыть становится намного легче,

suddenly, swimming becomes a lot easier

А через месяц ещё легче.

After a month even easier.

Государству легче оставаться в стороне,

And it's far too easy for governments to stand by

делают путешествие к ней легче.

make transportation easier for everyone.

Это легче, чем я думал.

It is easier than I thought.

Я чувствую себя легче воздуха.

I feel lighter than air.

Воевать легче, чем заключать мир.

It's easier to make war than to make peace.

Баба с возу — кобыле легче.

Good riddance to bad rubbish.

Зло легче обойти, чем исправить.

Better safe than sorry.

Детей учить легче, чем взрослых.

- Teaching children is easier than teaching adults.
- It's easier to teach children than adults.

Почему это было бы легче?

Why would that be easier?

Эсперанто гораздо легче, чем интерлингва.

- Esperanto is much simpler than Interlingua.
- Esperanto is much easier than Interlingua.

Эти книги легче, чем те.

These books are easier than those books.

Это легче сказать, чем сделать.

This is easier said than done.

Легче уклониться, чем идти наперекор.

It's easier to avoid than to flout.

- Почти всё легче начать, чем закончить.
- Почти всё легче начать, чем довести до конца.

Almost everything is easier to start than to finish.

На второй день было немного легче.

The second day was a little bit easier.

Кислород легче проникает через тонкую мембрану,

Oxygen more easily diffuses across a thin membrane,

и делала то, что было легче.

and presented what I thought was least complicated.

И нам стало легче вести разговор.

And it got easier to ask.

Чем легче нам что-то вспомнить,

The easier it is to recall something from memory,

Чем характернее песня, тем легче мишень.

The more distinctive the call, the easier the target.

то вам будет легче поддержать союзников.

it's easier for you to advocate for allies.

Почти всё легче начать, чем закончить.

Almost everything is easier to start than to finish.

Легче много истратить, чем немного сберечь.

It's easier to spend a lot than to save a little.

Легче строить планы, чем их осуществлять.

It's easier to make plans than to carry them out.

Легче просить прощения, чем получить разрешение.

It's easier to ask for forgiveness than to get permission.

Боюсь, это легче сказать, чем сделать.

I'm afraid that's easier said than done.

Почему легче парковаться задом, нежели передом?

Why is it easier to park the car backwards than forwards?

Это было легче, чем я думал.

That was easier than I thought.

Какая книга легче: эта или та?

Which is easier, this book or that book?

Какой романский язык легче всего выучить?

What's the easiest Romance language to learn?

- Это проще простого.
- Это легче лёгкого.

That's dead easy.

Мне легче просить прощения, чем разрешения.

I prefer to apologise than ask for permission.

Для них гораздо легче занять место.

Those are so much easier to rank for.

И легче получить их из исходящих

And it's easier to get them from outbound

Паракорд тоже нужен, будет легче накинуть веревку.

We'll use some paracord as well, to help get this rope over.

Но ведь легче от этого не становится?

It doesn't make it any better, does it?

Сейчас здесь жить гораздо легче, чем прежде.

Life here is much easier than it used to be.

Работая в паре, легче решить эту проблему.

Work in pairs is the easier way to solve these problems.

В следующий раз должно быть чуть легче.

It should be a little easier next time.

Какую книгу легче читать: эту или ту?

Which is easier, this book or that book?

Я уверен, тебе станет легче завтра утром.

You'll feel better tomorrow morning, I'm sure.

что я могу использовать ритм, чтобы легче засыпать?

that I can use rhythm to help me fall asleep?

…в каком-то странном смысле мне стало легче.

I mean, in some crazy way, it was a relief.

- Легче сказать, чем сделать.
- Проще сказать, чем сделать.

- Easier said than done.
- It's easier said than done.
- It's easy to say, but not to do.

- Взлетать проще, чем приземляться.
- Взлетать легче, чем садиться.

Taking off is easier than landing.

Мне легче писать о смерти, чем о жизни.

To me, it is easier writing about death than about life.

Было бы гораздо легче, если бы ты помог.

This would be a lot easier if you would help.

Чем легче вирусу зацепиться за рецептор клетки ACE2,

The more easily the SARS-CoV2 virus latches on to a species ACE2 receptor,

В красивую ложь легче поверить, чем в правду.

A good lie is easier to believe than the truth.

Это было легче, чем казалось на первый взгляд.

It was easier than it first appeared.

Легче спуститься с холма, чем взобраться на него.

It is easier to go down a hill than to climb it up.

Что легче: кататься на лыжах или на коньках?

Which is easier, skiing or skating?

Я полагал, что легче это сделать таким образом.

- I figured it was easier to do it this way.
- I figured that it was easier to do it this way.

Моё домашнее задание оказалось легче, чем я ожидал.

My homework was easier than I expected.

В ложь иногда легче поверить, чем в правду.

A lie is often easier to believe than the truth.

Почти всё легче начать, чем довести до конца.

Almost everything is easier to start than to finish.