Translation of "изменю" in English

0.004 sec.

Examples of using "изменю" in a sentence and their english translations:

- Я скоро это изменю.
- Скоро я это изменю.

I'll soon change that.

Я изменю тон.

I'm going to change the tone.

- Я поменяю это.
- Я изменю это.
- Я это изменю.

I'll change it.

Я изменю этот перевод.

I will change this translation.

Я вряд ли изменю своё мнение.

- I'm not likely to change my opinion.
- I'm not likely to change my mind.
- It's not likely that I'd change my mind.
- It isn't likely that I'd change my mind.
- It isn't likely that I would change my mind.

Хочу пояснить, что я не изменю своего мнения.

I'd like to make it clear that I will not change my mind.

- Я ничего не изменю.
- Я ничего не поменяю.

I won't change anything.

- Говори, говори, я своего мнения не изменю.
- Говори, говори, я не передумаю.
- Говори сколько хочешь, я своего мнения не изменю.

Say what you will; I won't change my mind.

Будет дождь или нет, я не изменю свой план.

Whether it rains or not, I won't change my plan.

Можете говорить что хотите, я своего мнения не изменю.

Say what you will; I won't change my mind.

Что бы ни произошло, я своего мнения не изменю.

Come what may, I won't change my opinion.

Что бы ты ни говорил, я не изменю своего мнения.

Whatever you may say, I will not change my opinion.

Можешь говорить что хочешь, но я своего мнения не изменю.

Say what you will; I won't change my mind.

Что бы ты ни сказал, я не изменю своего мнения.

- No matter what you may say, I will not change my mind.
- No matter what you say, I won't change my mind.

- Я, наверное, не передумаю.
- Я, наверное, не изменю своё мнение.

I probably won't change my mind.

Я хотел бы сразу сказать, что своего мнения я не изменю.

I'd like to make it clear that I will not change my mind.

- Говори что хочешь, я не передумаю.
- Можете говорить что хотите, я своего мнения не изменю.
- Можешь говорить что хочешь, я своего мнения не изменю.
- Говорите что хотите, я своего мнения не изменю.
- Говори что хочешь, я своего мнения не изменю.
- Говорите что хотите, я не передумаю.
- Можешь говорить что хочешь, я не передумаю.
- Можете говорить что хотите, я не передумаю.

Say what you will; I won't change my mind.

- Говори что хочешь, я не передумаю.
- Говори что хочешь, я не изменю своё мнение.

Say what you will; I won't change my mind.

- Что бы ни случилось, я не передумаю.
- Что бы ни произошло, я своего мнения не изменю.

Come what may; I won't change my mind.

- Я не изменю своего мнения.
- Я не сдвинусь.
- Я не сдвинусь с места.
- Я не пошевелюсь.

I won't budge.

- Я собираюсь всё это поменять.
- Я собираюсь всё это изменить.
- Я всё это поменяю.
- Я всё это изменю.

I'm going to change all that.

- Что бы ни случилось, я не передумаю.
- Что бы ни произошло, я своего мнения не изменю.
- Будь что будет, я не передумаю.

- Come what may; I won't change my mind.
- No matter what happens, I won't change my mind.
- Come what may, I won't change my opinion.
- No matter what happens, I'm not changing my mind.
- Whatever happens happens, I'm not changing my mind.

- Независимо от того, что вы говорите, я не передумаю.
- Неважно, что вы говорите, я не передумаю.
- Что бы ты ни говорила, я не изменю своё мнение.

No matter what you say, I won't change my mind.

- Будь что будет, я не отступлюсь.
- Что бы ни случилось, я не передумаю.
- Что бы ни произошло, я своего мнения не изменю.
- Будь что будет, я не передумаю.

Come what may; I won't change my mind.