Translation of "знаний" in English

0.005 sec.

Examples of using "знаний" in a sentence and their english translations:

Нет знаний

No knowledge

Он кладезь знаний.

He has a well of knowledge.

Я жажду знаний.

I crave knowledge.

Энциклопедия — кладезь знаний.

An encyclopedia is a mine of information.

- Я удивлён широте знаний Тома.
- Я удивляюсь широте знаний Тома.
- Я удивлён широтой знаний Тома.

I'm surprised by the extensiveness of Tom's knowledge.

Он жаден до знаний.

He is acquisitive of knowledge.

Я жаден до знаний.

I crave knowledge.

Единственный источник знаний — опыт.

The only source of knowledge is experience.

выйти за пределы своих знаний,

that helped me kind of come out of my soul mathematical mind,

больше знаний по этой теме,

more knowledge on that topic,

в области знаний о физиологии человека,

in our understanding of human physiology,

Он никогда не показывал своих знаний.

He never made a display of his learning.

У Тома была необыкновенная жажда знаний.

Tom had an unusual thirst for knowledge.

Она требует лингвистических знаний в обоих языках,

It requires a lot of linguistic knowledge in both languages

Было очевидно, что у Тома недостаточно знаний.

Tom's lack of knowledge was obvious.

- У него нет знаний, тем более, нет опыта.
- У него нет знаний, не говоря уже об опыте.

He has no knowledge, not to mention experience.

Университет принял решение упразднить этот способ проверки знаний.

The university decided to do away with this kind of examination.

У него нет знаний, тем более, нет опыта.

He has no knowledge, not to mention experience.

лишь из-за нехватки знаний о культуре этой страны.

was only scary because I didn't fully understand the culture.

Учёный объяснил странный феномен в свете последних научных знаний.

The scientist explained the strange phenomena in the light of recent scientific knowledge.

Мне кажется, что японские студенты хороши в собирании знаний.

I think that Japanese students are very good at gathering knowledge.

- Я удивлён широте знаний Тома.
- Я изумлен эрудицией Тома.

I'm surprised by the extensiveness of Tom's knowledge.

- Это не моя область знаний.
- Это не моя специализация.

- This is not my area of expertise.
- This isn't my area of expertise.

У него нет знаний, не говоря уже об опыте.

He has no knowledge, not to mention experience.

Отрасли промышленности с большим вложением капитала совершенно не обязательно требуют вложения знаний.

Capital-intensive industries are not necessarily knowledge-intensive industries.

Пришла пора признать, что тяжкая работа и надежды не заменяют реальных знаний.

The time has come to admit that hard work and hope are no substitute for actual knowledge.

В отличие от "lernen", немецкий глагол "studieren" означает более углублённое приобретение знаний.

In contrast to "lernen", the German verb "studieren" means a deeper appropriation of knowledge.

Прежде всего, читайте самые лучшие книги. Качество знаний для вас важнее их количества.

Read first the best books. The important thing for you is not how much you know, but the quality of what you know.

Если ты не можешь убедить их при помощи знаний, запутай их, неся чепуху.

In the event that you can't persuade them, befuddle them

С увеличением научных знаний, склонность человека ко злу увеличивается в той же пропорции, как склонность к добру.

- With every increase of scientific knowledge, man's power for evil is increased in the same proportion as his power for good.
- With every increase in scientific knowledge, man's power for evil is increased in the same proportion as his power for good.

Поскольку Творец не дал человеку знаний о загробной жизни, значит, Он не требует от человека понимания смерти, чтобы жить полноценно.

Since the Creator had made the facts of the after-life inaccessible to man, He must not have required that man understand death in order to live fruitfully.

Во всем мире люди разговаривают на семи тысячах языках, все вместе они составляют самую большую коллекцию человеческих знаний, которая когда-либо существовала.

Seven thousand languages are spoken all over the world, ​​and taken together, they comprise the largest collection of human knowledge that has ever existed.

Я не возражаю, что ты учишь английский для получения знаний или для заработка на жизнь, но я возражаю, что ты придаёшь английскому столь большое значение и столь малое своему национальному языку, хинди. Я не думаю, что с твоей стороны правильно в разговоре со своими друзьями и родственниками использовать любой другой язык, кроме своего национального или родного. Люби свой язык.

I do not object to your learning English for the sake of acquiring knowledge or for the sake of earning your livelihood but I object to your giving so much importance to English and giving a low place to your national language, Hindi. I do not think it is right on your part to use in your conversation with your friends and relatives any other language than your national language or your mother tongue. Have love for your own language.