Translation of "знака" in English

0.004 sec.

Examples of using "знака" in a sentence and their english translations:

- Я не видел знака.
- Я не видела знака.

- I did not see the sign.
- I didn't see the sign.

На машине Тома не было номерного знака.

Tom's car had no license plates.

- Вы не видели знака?
- Вы не видели знак?

Didn't you see the sign?

- Вы не видите знак?
- Вы не видите знака?

Don't you see the sign?

Она привязала к зонту красную ленту в качестве знака.

She put a red ribbon on her umbrella as a mark.

- Они ждали сигнал, чтобы начать.
- Они ждали знака, чтобы начать.

They were watching for the signal to start.

Я никогда еще не видел более красивого знака, чем этот.

Never have I seen a more beautiful sight than this.

Он не увидел знака остановки на перекрёстке и врезался во встречный автомобиль.

He failed to see the stop sign at the intersection and hit an oncoming car.

В испанском языке "шесть" пишется без знака ударения, а "шестнадцать" - со знаком.

In Spanish, the word for "six" is written without an accent, but the word for "sixteen" is written with one.

Разработанное правительством Канады руководство по правописанию утверждает, что предназначение пунктуации - способствовать пониманию написанного, и что "этот принцип важнее, чем все правила применения того или иного знака пунктуации".

The Canadian government’s guide to writing says that the role of punctuation is to clarify, and "this principle takes precedence over all precepts governing the use of individual marks of punctuation."