Translation of "качестве" in English

1.927 sec.

Examples of using "качестве" in a sentence and their english translations:

- Том там в качестве добровольца.
- Том находится там в качестве добровольца.

Tom is there as a volunteer.

Её пригласили в качестве переводчика.

She was engaged as an interpreter.

Я приехал в качестве туриста.

I came as a tourist.

Я здесь в качестве туриста.

I'm here as a tourist.

Том работает в качестве стажёра.

Tom works as an intern.

Бензин используется в качестве топлива.

Gasoline is used for fuel.

Тома вызовут в качестве свидетеля.

Tom is going to be called as a witness.

- Метадон обычно назначают в качестве обезболивающего.
- Метадон обычно назначают в качестве обезболивающего средства.

Methadone is commonly prescribed as a pain killer.

- Тома могут вызвать в качестве свидетеля.
- Тома могли бы вызвать в качестве свидетеля.

Tom could be called as a witness.

- Он получил золотые часы в качестве награды.
- Ему вручили золотые часы в качестве награды.
- В качестве вознаграждения ему вручили золотые часы.
- В качестве вознаграждения ему были вручены золотые часы.

He was given a gold watch as a reward.

- "Нет" в качестве ответа он не примет.
- Он не примет "нет" в качестве ответа.

He won't take no for an answer.

Можете использовать песок в качестве гравия.

What you can do is use some sand, though, use it as, like, grit.

В качестве президента он посетил Японию.

He visited Japan in the character of President.

Сахар вытеснил мёд в качестве подсластителя.

Sugar replaced honey as a sweetener.

Она наняла его в качестве программиста.

- She engaged him as a programmer.
- She hired him as a programmer.
- She employed him as a programmer.

Она сказалась больной в качестве оправдания.

She pretended illness as an excuse.

Я собираю марки в качестве хобби.

I collect stamps as a hobby.

Я учу языки в качестве хобби.

I learn languages as a hobby.

Он использовал книгу в качестве щита.

He used the book as a shield.

Эту комнату используют в качестве кухни.

This room is used as a kitchen.

Он использовал её в качестве переводчика.

He engaged her as an interpreter.

Мы наняли её в качестве помощницы.

We employed her as an assistant.

Я подниму руку в качестве сигнала.

I'll raise my hand as a signal.

В качестве заключения он сказал следующее.

By way of conclusion he said as follows.

Том варит пиво в качестве хобби.

Tom brews beer as a hobby.

Том полный неудачник в качестве отца.

Tom is a complete failure as a father.

Тома могут вызвать в качестве свидетеля.

- Tom might be called as a witness.
- Tom may be called as a witness.
- Tom could be called as a witness.

- Под каким именем вы работали в качестве агента?
- Под каким именем ты работал в качестве агента?

Under what name did you work as agent?

а потом напечатать либо в качестве макета,

and then have it printed either for rehearse function

а в качестве основного материала используется ткань.

fabric is used to build this entire city.

На свету... ...пузыри действуют в качестве маяка...

In the lights, the bubbles act as a beacon...

если вирус использует вас в качестве хоста

if the virus uses you as a host

Он добился высокого положения в качестве учёного.

He won eminence as a scientist.

Он получил миллион долларов в качестве компенсации.

He was paid one million dollars in retirement allowance.

Также это идеально подходит в качестве подарка.

This is also ideal as a gift.

Они выбрали его в качестве своего представителя.

They chose him as their representative.

Мег держит кота в качестве домашнего животного.

Meg has a cat as a pet.

Он приехал в Берлин в качестве учителя.

He came to Berlin as a teacher.

Что мне купить в качестве свадебного подарка?

What should I buy as a wedding gift?

Я буду работать в качестве твоего помощника.

I'll be working as your assistant.

Том работал в качестве чтеца для слепых.

Tom worked as a reader to the blind.

Я использую эту комнату в качестве кладовой.

I'm using this room as a storeroom.

Том держал белку в качестве домашнего питомца.

Tom kept a squirrel as a pet.

Он использовал меня в качестве подопытного кролика.

He used me as a guinea pig.

Он выбрал живопись в качестве своей профессии.

He elected painting as a career.

Том использовал свой зонт в качестве оружия.

Tom used his umbrella as a weapon.

Я купил дом в качестве денежного вложения.

I bought this house as an investment.

Он использовал свой зонт в качестве оружия.

He used his umbrella as a weapon.

Его отправили за границу в качестве корреспондента.

He was sent abroad as a correspondent.

Он получил золотые часы в качестве приза.

He received a golden watch as a prize.

"Нет" в качестве ответа она не примет.

She won't take no for an answer.

Он использует свой зонт в качестве оружия.

He used his umbrella as a weapon.

Это не может не сказываться на качестве.

This cannot but affect the quality.

Морские раковины уже использовались в качестве валюты.

Sea shells have already been used as currency.

которое применялось в Средние века в качестве контрацептива.

which was used for birth control in the Middle Ages

Сегодня, возможно, в качестве оды нашим древним философам

But today, perhaps as an ode to our ancient philosophers,

поэтому в качестве результата мы вновь наблюдаем иммунодефицит.

so once again, you can see that immune deficiency.

а в качестве якоря прикреплять несколько вагонных колёс,

and weighted down by a set of train wheels,

Красный цвет часто используется в качестве сигнала опасности.

A red light is often used as a danger signal.

Я не могу найти работу в качестве учителя.

I can't get work as a teacher.

Он присутствовал на встрече в качестве представителя компании.

He attended the meeting as the company representative.

Я использую обычные полоски бумаги в качестве закладок.

I use ordinary slips of paper as bookmarks.

Это был его первый рейс в качестве капитана.

- This was his first voyage as captain.
- It was his first trip as a captain.

Эту липкую жидкость можно использовать в качестве клея.

- This sticky liquid can be used as glue.
- This sticky liquid can be used as a glue.

Том поехал в Корею в качестве христианского миссионера.

Tom went to Korea as a Christian missionary.

Армия использует гражданских лиц в качестве живого щита.

The army use civilians as human shields.

в качестве ключевого и устранимого фактора риска сердечных заболеваний,

as a key modifiable risk factor for heart disease,

и я могу использовать эту палку в качестве щита.

and I can use this stick almost like a shield.

официально скачал кувалду в качестве критики в систему образования

officially downloaded the sledgehammer as a criticism to the education system

вирус, который использует эту летучую мышь в качестве хоста

virus that uses this bat as a host

В качестве примеров можно привести С-400 и Патриотов.

We can cite the S-400 and Patriots as examples.

гвардию в качестве своего последнего резерва, как при Фридланде.

Guard back as his last reserve, as at Friedland.

В качестве ответа на её опоздание он её уволил.

His answer to her being late was to fire her.

Официально он работает у нас в качестве устного переводчика.

Officially, he works for us as an interpreter.

- Я здесь как друг.
- Я здесь в качестве друга.

I'm here as a friend.

Публично он также выступает в качестве главного благодетеля Чечни.

He also poses as Chechnya's biggest advocate,

Она привязала к зонту красную ленту в качестве знака.

She put a red ribbon on her umbrella as a mark.

Что ты планируешь выбрать в качестве специальности в колледже?

What do you plan to major in in college?

Я использую интернет в качестве источника для моего исследования.

I use the Internet as a resource for my research.

Льва было бы страшно держать в качестве домашнего животного.

A lion would be scary to have as a pet.

«Хорошо, — сказал король. — Чего ты хочешь в качестве награды?»

'Well,' said the king, 'what do you desire as your reward?'

Вы не должны использовать слово "гей" в качестве оскорбления.

You shouldn't use the word "gay" as an insult.

Я бы хотел сказать несколько слов в качестве извинения.

I'd like to say a few words by way of apology.

Роберт Де Ниро появился в фильме в качестве камео.

Robert Deniro made a cameo appearance in the movie.

Генератор случайных чисел выбрал Вас в качестве возможного победителя.

Our random selection has chosen you as a possible winner!

Мне не следовало использовать слово "пароль" в качестве пароля.

I shouldn't have used the word "password" as my password.

перестает смотреть на поиск запросов в качестве ключевых слов.

is stop looking at search queries as keywords.

Я путешествовала по Йемену в качестве фотографа для норвежского писателя,

I traveled to Yemen as a photographer for a Norwegian author