Translation of "давал" in English

0.013 sec.

Examples of using "давал" in a sentence and their english translations:

- Я тебе этого не давал.
- Я вам этого не давал.

I didn't give it to you.

Я не давал обещаний.

I made no promises.

Он многим давал деньги.

He gave money to many.

- Я помню, что давал ему ключ.
- Я помню, что давал ей ключ.

I remember giving him the key.

Никто не давал ему шанса.

No one gave him a good chance.

Я не давал его Тому.

I didn't give it to Tom.

Я никаких обещаний не давал.

I didn't make any promises.

Том не давал Мэри много.

Tom didn't give Mary a lot.

Том не давал нам скучать.

Tom kept us entertained.

Том раньше давал мне советы.

Tom used to give me advice.

Том не давал Мэри войти.

Tom wouldn't let Mary in.

Том что-нибудь давал Мэри?

Did Tom give Mary anything?

Шум не давал мне уснуть.

The noise kept me awake.

Том не давал мне говорить.

Tom didn't let me talk.

Я не давал ему денег.

I didn't give him money.

Я ничего ему не давал.

I didn't give him anything.

Предстоящий экзамен не давал ей покоя.

The impending examination loomed large in her mind.

Он совсем не давал мне еды.

He didn't give me anything to eat.

Он не давал мне много советов.

He didn't give me much advice.

Ты давал моему брату денег взаймы?

Did you lend any money to my brother?

Я ещё не давал денег Тому.

I haven't given the money to Tom yet.

Том давал еще какие-нибудь инструкции?

Did Tom give any other instructions?

Я помню, что давал ему ключ.

- I remember giving him the key.
- I remember that I gave him the key.

Он не давал мне никакой еды.

He didn't give me anything to eat.

Он никогда ничего никому не давал.

He never gave anything to anybody.

Ты давал кому-нибудь копию диска?

Did you give a copy of the disk to anyone?

Я помню, что давал Тому денег.

I remember giving Tom some money.

Я помню, что давал ей ключ.

I remember giving her the key.

- Я тебе его дал?
- Я тебе её дал?
- Я вам его дал?
- Я вам её дал?
- Я тебе его давал?
- Я тебе её давал?
- Я вам его давал?
- Я вам её давал?

Did I give it to you?

- Я ничего не давала Тому.
- Тому я ничего не давал.
- Я Тому ничего не давал.

I didn't give anything to Tom.

- Я ему ничего не давал.
- Я ничего ему не дал.
- Я ничего ему не давал.

I didn't give him anything.

- Я ей ничего не давал.
- Я ничего ей не дал.
- Я ничего ей не давал.

I didn't give her anything.

Когда ты в последний раз давал милостыню?

When was the last time you gave charity?

Я был не единственным, кто давал обещания.

I wasn't the only one who made promises.

Том не давал Мэри ни единой поблажки.

Tom didn't cut Mary any slack.

- Том всю ночь своим храпом не давал Мэри спать.
- Том всю ночь не давал Мэри спать своим храпом.

Tom kept Mary awake all night with his snoring.

С помощью пулемёта он не давал нападающим выйти.

He kept the invaders at bay with a machine gun.

который не давал ей право защитить свой титул

that could keep her from defending her title

Никто и никогда раньше не давал мне денег.

No one's ever given me money before.

- Я тебе его дал?
- Я тебе его давал?

Did I give it to you?

Ты когда-нибудь давал Тому деньги в долг?

- Have you ever lent Tom money?
- Have you ever lent money to Tom?

- Я ничего им не дал.
- Я ничего им не давал.
- Я им ничего не дал.
- Я им ничего не давал.

- I didn't give them anything.
- I didn't give anything to them.
- I have not given them anything.

Сначала было трудно представить, что давал ей наш контакт.

It was difficult to imagine at first that she was getting anything out of the relationship.

- Я такого не обещал.
- Я не давал такого обещания.

I made no such promise.

Громкий храп Тома не давал мне спать всю ночь.

Tom's loud snoring kept me awake all night.

У тебя ещё остались записи, которые я тебе давал?

Do you still have the notes I gave you?

- Я этого не обещал.
- Я не давал такого обещания.

I made no such promise.

Шум оживлённого уличного движения всю ночь не давал мне спать.

The noise of the heavy traffic kept me awake all night.

- Я ничего им не дал.
- Я ничего им не давал.

I didn't give them anything.

- Я ему ничего не давал.
- Я ему ничего не дал.

I didn't give anything to him.

- Я не давал Тому денег.
- Я не дал Тому денег.

- I didn't give Tom any money.
- I didn't give any money to Tom.

- Том ничего Мэри не давал.
- Том ничего Мэри не дал.

Tom didn't give Mary anything.

- Ты Тому что-нибудь давал?
- Вы Тому что-нибудь давали?

Did you give Tom anything?

- Я не давал тебе разрешения уходить.
- Я не давал вам разрешения уходить.
- Я не давала тебе разрешения уходить.
- Я не давала вам разрешения уходить.

I haven't given you permission to leave.

- Я вроде дал тебе вчера ключ.
- Я вроде дал вам вчера ключ.
- Я вроде давал тебе вчера ключ.
- Я вроде давал вам вчера ключ.

- I thought I gave you the key yesterday.
- I thought that I gave you the key yesterday.

- Ты когда-нибудь давал деньги нищему?
- Ты когда-нибудь подавал милостыню?

Have you ever given money to a beggar?

Конечно, ты можешь доверять мне. Я когда-нибудь давал тебе неверную информацию?

Of course you can trust me. Have I ever given you a bum steer before?

- Я помню, что дала ему ключи.
- Я помню, что давал ему ключ.

- I remember giving him the key.
- I remember that I gave him the key.

- Том не дал мне это сделать.
- Том не давал мне это делать.

Tom didn't let me do that.

- Лучше бы я не давал Тому денег.
- Зря я дал Тому деньги.

I wish I hadn't given Tom any money.

- Я вроде дал тебе вчера ключ.
- Я вроде давал тебе вчера ключ.

I thought I gave you the key yesterday.

- Я помню, что давал Тому ключ.
- Я помню, что дал Тому ключ.

I remember giving Tom the key.

- Я вроде дал вам вчера ключ.
- Я вроде давал вам вчера ключ.

I thought I gave you the key yesterday.

Ты когда-нибудь давал шоколаду просто растаять во рту? Клянусь, так даже вкуснее.

Have you ever just let the chocolate melt in your mouth? I swear, it tastes even better this way.

- Шум не давал мне спать этой ночью.
- Шум не дал мне заснуть этой ночью.

The noise kept me from sleeping last night.

- Лучше бы я не давал Тому свою машину.
- Зря я дал Тому свою машину.

- I wish I hadn't lent Tom my car.
- I wish I hadn't lent my car to Tom.

- Я не помню, чтобы я давал ключ Тому.
- Я не помню, чтобы я давала ключ Тому.

I don't remember giving Tom a key.

- Я никогда такого не обещал.
- Я никогда не давал такого обещания.
- Я ничего такого никогда не обещал.

I never made such a promise.

- Он мне посоветовал насчёт моей учёбы.
- Он дал мне совет по учёбе.
- Он давал мне советы по учёбе.

He advised me on my study.

Том такой симулянт, что на него ни в каком деле нельзя рассчитывать, какие бы обещания он ни давал.

Tom is such a malingerer that you can't count on him to get anything done, no matter what promises he makes.

- Я уже не помню, кому я давал свой зонтик.
- Я уже не помню, кому я одолжил свой зонтик.

I can't remember who I lent my umbrella to.

- Я ей ничего не давал.
- Я ничего ей не дал.
- Я не дал ей ничего.
- Я не дала ей ничего.
- Я ему ничего не давал.
- Я ей ничего не дал.
- Я ему ничего не дал.
- Я ничего ему не дал.

I didn't give anything to her.

- Том продолжал говорить и не давал Мэри вставить ни слова.
- Том продолжал говорить, не давая Мэри вставить и слова.

Tom kept talking and didn't let Mary get a word in edgewise.

- Я знаю, что ты давал Тому деньги.
- Я знаю, что ты давала Тому деньги.
- Я знаю, что вы давали Тому деньги.

- I know you were giving Tom money.
- I know that you were giving Tom money.

Я служил тебе все эти годы и ты никогда не давал мне даже кости, но милые дети отдали мне свой кусок ветчины.

I have served you all these years and you never even threw me a bone, but the dear children gave me their own piece of ham.

Этим предложением автор давал понять Тому и Мэри, что их дальнейшая судьба ему неизвестна, так как он не понимает глубокого смысла своих собственных предложений.

Through this sentence, the author was making it known to Tom and Mary that their destiny was escaping him, as he didn't understand the deep meaning of his own sentences.

- Ты давал им водить свою машину?
- Вы давали им водить свою машину?
- Ты пускал их за руль своей машины?
- Вы пускали их за руль своей машины?

Did you let them drive your car?

- Лучше бы я не давал Тому мой номер телефона.
- Лучше бы я не давала Тому мой номер телефона.
- Зря я дала Тому свой номер телефона.
- Зря я дал Тому свой номер телефона.

I wish I hadn't given Tom my phone number.

Когда Новак Джокович после победы над Жилем Симоном в полном ошибок пятисетовике давал на корте послематчевое интервью, какой-то фанат с трибун крикнул: «Больше никаких укороченных!» Джокович, усмехнувшись, ответил: «Мне не хотелось бы это говорить, но вы совершенно правы».

When Novak Djokovic was doing the on-court post-match interview after defeating Gilles Simon in an error-ridden five-setter, a fan shouted from the stands, "No more drop shots!" With a grin, Djokovic replied, "I hate to say that, but you're absolutely right."

- Ты пустил его за руль своей машины?
- Вы пустили его за руль своей машины?
- Ты давал ему водить свою машину?
- Вы давали ему водить свою машину?
- Ты пускал его за руль своей машины?
- Вы пускали его за руль своей машины?

Did you let him drive your car?

- Ты пустил её за руль своей машины?
- Вы пустили её за руль своей машины?
- Ты давал ей водить свою машину?
- Вы давали ей водить свою машину?
- Ты пускал её за руль своей машины?
- Вы пускали её за руль своей машины?

Did you let her drive your car?