Translation of "обещаний" in English

0.009 sec.

Examples of using "обещаний" in a sentence and their english translations:

- Ты не выполняешь своих обещаний.
- Вы не выполняете своих обещаний.
- Ты не держишь своих обещаний.
- Вы не держите своих обещаний.

You don't keep your promises.

- Не следует нарушать обещаний.
- Ты не должен был нарушать обещаний.

You shouldn't break promises.

Было дано много обещаний.

Many promises had been made.

Я не давал обещаний.

I made no promises.

Не следует нарушать обещаний.

You shouldn't break promises.

- Он никогда не нарушает своих обещаний.
- Он никогда не нарушает данных обещаний.

- He never breaks promises.
- He never breaks his promises.

Он никогда не нарушает обещаний.

He is the last man to break his promise.

Мы не должны нарушать обещаний.

We must not break our promise.

Билл часто не держит обещаний.

Bill often doesn't keep his promises.

Том никогда не нарушает обещаний.

Tom never breaks promises.

Том не держит своих обещаний.

Tom doesn't keep his promises.

Я никаких обещаний не давал.

I didn't make any promises.

Я не могу давать обещаний.

I can make no promises.

Ты не выполняешь своих обещаний.

You don't keep your promises.

Многие политики не выполняют своих обещаний.

- Many politicians fail to keep their word.
- Many politicians don't keep their promises.
- There are many politicians who don't keep their promises.

Он никогда не нарушает данных обещаний.

- He will never break his promise.
- He never breaks his promises.

Он никогда не нарушает своих обещаний.

- He never breaks his promise.
- He never breaks promises.

Это одно из моих новогодних обещаний.

That's one of my New Year's resolutions.

Том никогда не нарушает своих обещаний.

Tom never breaks his promises.

- Обещаний недостаточно.
- Обещать не значит жениться.

Promises aren't enough.

Я не могу давать такого рода обещаний.

I can't make that kind of promise.

Том даёт много обещаний, которые не выполняет.

Tom makes lots of promises he doesn't keep.

Не давай обещаний, которые не можешь выполнить.

Don't make promises that you cannot keep.

Не давай обещаний, которых не можешь сдержать.

- Don't make promises that you cannot keep.
- Don't make promises you can't keep.
- Don't make promises that you can't keep.

Ни одно из их обещаний не было сдержано.

None of their promises have been kept.

- Обещаю не давать обещаний.
- Обещаю ничего не обещать.

I promise to make no promises.

- Обещать ничего не могу.
- Я не могу давать никаких обещаний.

I can't make any promises.

- Он часто нарушает свои обещания.
- Он часто не держит своих обещаний.

He often doesn't keep his promises.

- Она часто нарушает свои обещания.
- Она часто не держит своих обещаний.

She often doesn't keep her promises.

Если ты не сдержишь своих обещаний, люди не будут воспринимать тебя всерьёз.

If you don't keep your promises, people won't take you seriously.

- Не давайте обещания, которые не сможете сдержать.
- Не давай обещаний, которых не сможешь сдержать.

- Don't make promises that you cannot keep.
- Don't make promises you can't keep.
- Don't make promises that you can't keep.

Обещание бросить курить сигареты входит в число десяти главных новогодних обещаний год за годом.

The pledge to stop smoking cigarettes ranks among the top ten New Year's resolutions year after year.