Translation of "гласит" in English

0.012 sec.

Examples of using "гласит" in a sentence and their english translations:

Третий принцип гласит,

The third principle

Так гласит закон.

That's the law.

и это концепция, которая гласит,

and it's a concept that says

Что гласит табличка над дверью?

- What's the sign over the door say?
- What does the sign over the door say?

Седьмая заповедь гласит – не кради.

The seventh commandment is that you shall not steal.

Итак, первое предположение неолиберальной экономики гласит,

So, neoliberal economic assumption number one is

Закон гласит, что все люди равны.

The law says that all men are equal.

Надпись гласит: "По газону не ходить".

The notice says, "Keep off the grass".

- Так гласит закон.
- Вот что говорит закон.

This is what the law says.

закон гласит, что «гомосексуализм противоречит законам природы».

because "homosexuality is against the order of nature."

Первое правило Интернета гласит: не читайте комментарии.

The first rule of the internet is: don't read the comments.

Учебник для гендиректора гласит, что всё ради акционеров.

The CEO playbook says it's about shareholders.

Общее мнение гласит, что мы против предложенной идеи.

The consensus indicates that we are opposed to the proposed idea.

Легенда гласит, что Америка была открыта Христофором Колумбом.

Legend has it that America was discovered by Christopher Columbus.

Легенда гласит, что он был брошен в лесу.

The legend says he was abandoned in the woods.

- Вывеска гласит: "Понедельник - выходной".
- На вывеске написано: "Понедельник - выходной".

The sign says, "Closed on Mondays".

Закон тождества гласит, что всякая сущность равна самой себе.

The Law of Identity dictates that anything is equal to itself.

Легенда гласит, что он получил свой меч из рук самих богов.

The legend says he received his sword from the hands of the gods themselves.

Банк несет ответственность за защиту ваших денег. Кто это говорит? Закон гласит.

The bank is responsible for protecting your money. Who says this? The law says.

Теорема Пифагора гласит о том, что квадрат гипотенузы равен сумме квадратов катетов.

Pythagoras' theorem says that the square of the hypotenuse is equal to the sum of the squares of the other two sides.

- В легенде говорится, что она была русалкой.
- Легенда гласит, что она была русалкой.

The legend says that she was a mermaid.

Закон Мёрфи гласит, что если что-то может пойти не так, оно пойдёт не так.

Murphy's law states that whatever can go wrong will go wrong.

Красивые женщины умирают молодыми (или так гласит пословица). В таком случае, моя жена будет жить долго.

Beautiful women die young - or so the saying goes. If so then my wife is going to live a long life.

- Как говорится в пословице, время - действительно деньги.
- Как гласит пословица, время - это и в самом деле деньги.

As the proverb goes, time really is money.

Правило гласит: сначала I, потом E, если перед ними не стоит C, но его не стоит принимать слишком всерьёз.

The rule is I before E except after C, but that rule should really be taken lightly.

Даркон, спасённый таким образом не из пасти волчьей, как гласит старая пословица, а из псиной, отправился домой залечивать раны. Дафнису же и Хлое стоило немалого труда собрать до ночи коз и овец. Испуганные волчьей шкурой, встревоженные лаем собак, они рассеялись по долине.

Dorcon, having thus been rescued from the jaws of the dogs and not, as the old adage has it, from those of the wolf, went home to nurse himself; while Daphnis and Chloe were occupied until nightfall in the difficult task of collecting their sheep and goats, which being terrified by the sight of the wolfskin and the barking of the dogs had dispersed in different directions.