Translation of "принцип" in English

0.005 sec.

Examples of using "принцип" in a sentence and their english translations:

Третий принцип гласит,

The third principle

Следующий принцип — нейтральность.

The next principle is neutrality.

Таков мой принцип.

Such is my principle.

Принцип остаётся тем же.

Regardless, the principle is the same.

Первый принцип — это голос.

The first principle is voice.

Следующий принцип — это понимание.

The next principle is understand.

Последний принцип — это уважение,

The last principle is respect,

Этот базовый принцип говорит многое

This basic principle tells a lot

Второй принцип, один из самых преобразующих,

A second principle, and one of the most transformative,

Принцип большинства является основным принципом демократии.

Majority rule is a basic principle of democracy.

В тех обществах, где преобладает принцип группы,

In certain societies where the group prevails,

Только один раз — это очень мощный принцип,

Once only is a very powerful rule,

Это хороший принцип, за который стоит умереть.

It's a good principle to die for.

Единственный неизменный для нас принцип — это приверженность нашим клиентам.

One thing that won't change is our commitment to our customers.

Это принцип микроволновки, на основе которого она и была создана.

That's the whole principle the microwave oven is designed around.

Надежда, а не страх — главный созидательный принцип в человеческих делах.

Hope, not fear, is the creative principle in human affairs.

Правила так же поддерживают принцип, что только спортсмены вызвавшие подозрение должны быть протестированы.

The ruling also upholds a policy that only athletes identified as suspicious need to be tested.

Их жизненный путь краток и неимоверно сложен. Это известный принцип: «Живи быстро, умри молодым».

So it's a pretty tough road they have to walk. But that's their strategy, live fast and die young.

Перефразируя применительно к Татоэбе известный принцип Шоу, можно сказать: «Придумайте предложение, которое сможет перевести даже дурак, и только дурак захочет его перевести».

Rephrasing the well-known principle of Shaw in conformity with Tatoeba, one can say: "Make up a sentence that even a fool can translate, and only a fool would like to translate it."

Разработанное правительством Канады руководство по правописанию утверждает, что предназначение пунктуации - способствовать пониманию написанного, и что "этот принцип важнее, чем все правила применения того или иного знака пунктуации".

The Canadian government’s guide to writing says that the role of punctuation is to clarify, and "this principle takes precedence over all precepts governing the use of individual marks of punctuation."