Translation of "равны" in English

0.008 sec.

Examples of using "равны" in a sentence and their english translations:

- Все мы равны.
- Мы все равны.

We are all equal.

Все равны?

Is everyone equal?

Все животные равны, но некоторые более равны.

All animals are equal, but some animals are more equal than others.

Все люди равны.

- All men are equal.
- All people are equal.

Все животные равны.

All animals are equal.

Мы все равны.

We are all equal.

Они все равны.

They're all equal.

Все диалекты равны.

All dialects are equal.

- Перед законом все равны.
- Перед законом все люди равны.

All men are equal under the law.

- Все животные равны между собой, однако некоторые - равнее прочих.
- Все животные равны, но некоторые более равны.

All animals are equal, but some animals are more equal than others.

Перед страхом все равны:

It doesn't discriminate:

Перед законом все равны.

- Everybody is equal before the law.
- Everyone is equal before the law.

Все равны перед законом.

- We're all the same according to the law.
- We are equal in the eyes of the law.

По закону мы равны.

We are equal in the eyes of the law.

Силы оказались не равны.

The forces were not equal.

Все люди равны перед Богом.

All men are equal before God.

Десять десятицентовиков равны одному доллару.

Ten dimes are equal to one dollar.

Мы все равны перед законом.

We are equal in the eyes of the law.

- Перед Богом все равны.
- Все мы рабы Божьи.
- В глазах Бога все люди равны.

In the sight of God, all men are equal.

В глазах Бога все люди равны.

In God's eyes all men are equal.

Рождаемость и смертность были примерно равны.

The birth rate and death rate were nearly equal.

Закон гласит, что все люди равны.

The law says that all men are equal.

Продолжительность дня и ночи сегодня равны.

The lengths of day and night are the same today.

Вы с ним равны по уму.

You are equal to him in intelligence.

Квакеры считают, что все люди равны.

Quakers believe that all people are equal.

На проекте Татоэба все языки равны.

On Tatoeba, all languages are equal.

В законе говорится, что все люди равны.

- The law says that all men are equal.
- All men are equal according to the law.

Все языки равны, но английский равнее других.

All languages are equal, but English is more equal than the others.

На экваторе день и ночь равны по своей длине.

At the equator, day and night are equal.

Возможно ли сказать, что все люди равны от рождения?

Is it valid to say that all men are created equal?

Все животные равны между собой, однако некоторые - равнее прочих.

All animals are equal, but some animals are more equal than others.

- Шесть миль - это сколько километров?
- Скольким километрам равны шесть миль?

How many kilometers are there in six miles?

- Перед рыбой все равны.
- В глазах рыб все люди одинаковы.

All men are equal before fish.

- Писать можно на любом языке. Все языки на проекте Tatoeba равны.
- Вы можете писать на любом языке. На проекте "Tatoeba" все языки равны.
- Вы можете писать на любом языке, котором хотите. В Tatoeba все языки равны.

You may write in any language you want. On Tatoeba, all languages are equal.

- Писать можно на любом языке. Все языки на проекте Tatoeba равны.
- Вы можете писать на любом языке, котором хотите. В Tatoeba все языки равны.

You may write in any language you want. On Tatoeba, all languages are equal.

- Вы можете писать на любом языке. На проекте "Tatoeba" все языки равны.
- Вы можете писать на любом языке. В проекте "Tatoeba" все языки равны.

You may write in any language you want. On Tatoeba, all languages are equal.

Это вопрос жребия, кто победит - обе команды примерно равны по силам.

It's a tossup as to who will win; both teams are about the same in quality.

Тридцать пять градусов по Цельсию равны девяноста пяти градусам по Фаренгейту.

Thirty-five degrees centigrade equals ninety-five degrees Fahrenheit.

Квадрат — это четырёхугольник, у которого все четыре стороны равны, а все четыре угла — прямые.

A square is a quadrilateral with four sides the same and where all four corners are right angles.

Все люди равны перед законом и имеют право, без всякого различия, на равную защиту закона. Все люди имеют право на равную защиту от какой бы то ни было дискриминации, нарушающей настоящую Декларацию, и от какого бы то ни было подстрекательства к такой дискриминации.

All are equal before the law and are entitled without any discrimination to equal protection of the law. All are entitled to equal protection against all types of discrimination in violation of this Declaration and against any incitement to any form of discrimination.