Translation of "Понимание" in English

0.004 sec.

Examples of using "Понимание" in a sentence and their english translations:

Понимание распространённости ситуации

Seeing how common the situation was

Понимание этих различий,

Understanding these differences,

Спасибо за понимание.

Thanks for understanding.

Понимание - это основа.

- Comprehension is fundamental.
- Understanding is essential.

Благодарю за понимание.

Thank you for your understanding.

неправильное понимание принятия риска

there is a huge misconception about risk taking

Следующий принцип — это понимание.

The next principle is understand.

Я ценю ваше понимание.

I appreciate your understanding.

Спасибо вам за понимание.

Thank you for understanding.

Спасибо за понимание, Том.

Thanks for understanding, Tom.

У нас было понимание.

We had an understanding.

и как понимание реальных фактов

and how understanding the truth about the sloth

Исследуете это понимание... и решаете задачу.

You explore the insight... And you solve it.

мы все будем иметь лучшее понимание

we're all gonna have a better understanding

Она ещё юная, но уже демонстрирует понимание.

So, she's young, but she's showing that she's beginning to understand.

Понимание настоящего невозможно без хорошего понимания прошлого.

The understanding of the present is impossible without a good understanding of the past.

Это даст вам понимание того, почему люди

This will give you meaningful insights on why people

Во-первых, мы должны переосмыслить наше понимание проблемы.

First, we must reframe our understanding of the problem.

Наше понимание будущего повышения уровня моря — это хорошо,

Our understanding of future sea level rise is good,

Улыбка может передавать понимание, радость или принятие юмора.

A smile may convey understanding, joy, or an appreciation of humor.

Добавим 20%, что проваливают тест на понимание языка.

An additional 20% fail language comprehension tests.

Взаимодействие — это понимание того, что у обоих партнёров есть потребности

Mutuality is about knowing that both people have needs,

Для того чтобы дополнить наше знание и понимание этого феномена,

So to supplement our knowledge and understanding of this phenomenon,

Никто не внёс больший вклад в понимание снов, чем Фрейд.

Nobody contributed to the understanding of dreams as much as Freud.

и навсегда моё понимание роли сознания в том, насколько мы преуспеваем.

and forever how I thought about the mental aspect of how we perform.

- Знание — не то же самое, что понимание.
- Знать – не значит понимать.

Knowing is not the same as understanding.

Даже маленькие дети имеют врождённое понимание того, что справедливо, а что нет.

Even small children have an innate sense of what's fair and what's not.

Наши взгляды формируются в том возрасте, когда наше понимание слабо как никогда.

We accumulate our opinions at an age when our understanding is at its weakest.

И понимание, как велико различие, крайне важно для осознания, насколько он опасен на самом деле.

And understanding how is crucial to understanding how dangerous it really is.

Понимание того, как могут работать плагины, написанные на Си, поможет нам понять, как в будущем реализовать кросс-языковые плагины.

Understanding how plugins may work in C will help us understand how to implement cross-language plugins in the future.

Мой личный опыт показывает, что эсперанто позволяет обрести новое понимание многих ранее не знакомых культур, вдохновляя на дальнейшее их изучение.

My experience shows that Esperanto lets you find a new insight into many cultures formerly unknown to you, inspiring you to learn them further.

Решение тактических упражнений, понимание сложной концовки, наблюдение за живым матчем и попытки «угадать» ходы, которые будут сыграны. Всё это весело.

Solving a tactical exercise, understanding a difficult ending, following a live match and trying to "guess" the moves that will be played. All of this is fun.

Благодарю за понимание трагедии моей родины, которая, как сказал бы Пабло Неруда, есть тихий Вьетнам. Тут нет ни оккупационных войск, ни мощных самолётов, заполонивших чистые небеса над моей землёй, но мы находимся в финансовой блокаде, не можем брать кредиты, не можем покупать запчасти, нам не на что покупать еду, и нам нужны лекарства...

Thanks for understanding the drama of my homeland, which is, like Pablo Neruda would say, a silent Vietnam; there are no occupying troops, nor powerful planes clouding the clean skies of my land, but we're under financial blockade, we have no credit, we can't buy spare parts, we have no means to buy food and we need medicine...