Translation of "Пассажиры" in English

0.005 sec.

Examples of using "Пассажиры" in a sentence and their english translations:

Пассажиры ждут.

The passengers are waiting.

Пассажиры оставались спокойными.

The passengers remained calm.

- На борту есть больные пассажиры.
- На борту есть заболевшие пассажиры.

There are sick passengers on board.

Пассажиры высыпали на дорогу.

Passengers poured out to the road.

Все пассажиры на борту?

Are all passengers on board?

Немногие пассажиры пережили катастрофу.

Few passengers survived the catastrophe.

Пассажиры поспешили в самолёт.

The passengers hurried onto the plane.

Пассажиры бросились к заднему выходу.

The people on board thrust their way toward the rear exit.

Немногие пассажиры выжили в аварии.

- Very few passengers survived the accident.
- Few passengers survived the accident.

Все пассажиры погибли в аварии.

All the passengers were killed in the crash.

Некоторые пассажиры жаловались на сервис.

Some passengers complained about the service.

Пассажиры тоже должны быть пристёгнуты.

- Passengers have to put their seatbelts on, too.
- Passengers also have to put their seatbelts on.

Все пассажиры сели на корабль.

The passengers all went aboard the ship.

Все пассажиры погибли, а он выжил.

All the passengers died, but he survived.

Все пассажиры поднялись на борт корабля.

The passengers all went aboard the ship.

Очень немногие пассажиры выжили в аварии.

Very few passengers survived the accident.

Пассажиры были эвакуированы с тонущего корабля.

The passengers were taken off the sinking ship.

Все пассажиры находятся в смертельной опасности.

All the passengers are in mortal danger.

Пассажиры должны сесть сейчас на поезд.

Passengers should board the train now.

Все пассажиры на борту погибли в авиакатастрофе.

All the passengers aboard were killed in the crash.

Она наблюдала, как пассажиры выходят из автобуса.

She watched the passengers get off the bus.

Все пассажиры покинули в большой спешке самолёт.

All the passengers left the plane in a hurry.

Пассажиры могут взять на самолёт некоторое количество багажа.

Passengers can take a certain amount of baggage on the airplane.

Когда я проснулся, все остальные пассажиры уже вышли.

When I woke up, all other passengers had gotten off.

К счастью, все пассажиры были пристёгнуты ремнями безопасности.

Luckily, all the passengers were wearing their seatbelts.

Когда произошла авария, почти все пассажиры автобуса спали.

At the time of the accident, almost all of the passengers on the bus were sleeping.

Почти все пассажиры автобуса спали, когда произошла авария.

Almost all of the passenger in the bus were asleep when the accident happened.

Пассажиры набиты в городские автобусы как сардины в банку.

Passengers are packed in like sardines on city buses.

Некоторые пассажиры получили ранения, но остальные были в безопасности.

Some passengers were injured, but the others were safe.

Пассажиры не должны разговаривать с водителем во время движения автобуса.

Passengers shall not converse with the driver while the bus is in motion.

Пассажиры должны пользоваться пешеходными мостиками для перехода через железнодорожные пути.

Passengers must take the footbridge to cross the railroad tracks.

Многие пассажиры с тонущего судна так и не добрались до берега.

Many of the passengers from the sinking ship never reached the shore.

Пассажиры спали в своих каютах, когда корабль столкнулся с огромным айсбергом.

The passengers were asleep in their cabins when the ship hit a huge iceberg.

- Водитель открыл дверь, чтобы впустить пассажиров в автобус.
- Водитель открыл дверь, чтобы пассажиры сели в автобус.

The driver opened the door to let passengers get on the bus.

Уважаемые пассажиры! При входе в транспортное средство и отсутствии проездного билета многоразового пользования прокомпостируйте билет одноразового пользования, не дожидаясь следующей остановки.

Dear passengers! If you get on a means of transport and don't have a season ticket, punch a one-time ticket without waiting for the next station.

Уважаемые пассажиры! Минский городской совет депутатов и Минский городской исполнительный комитет сердечно поздравляют вас с Рождеством Христовым и Новым годом, желают счастья, здоровья и благополучия.

Dear passengers! The Minsk City Council and the Executive Committee of the City of Minsk cordially send their greetings on the occasion of the Nativity of Christ and the new year and wish you happiness, health and well-being.

В деревне и трава, и деревья, и камни взывают и льнут ко мне со всех сторон, обдавая человечьим дыханием, но в городе даже пассажиры битком набитых поездов, словно камни-голыши на речном берегу, молча думают каждый о своем.

In the countryside, the breaths of the grass, the trees, and the rocks have the foul smell of humans. They call to me from all directions, and they cling to me. But in the city, even the passengers of a jam-packed train are as quiet as pebbles on the riverbed, and everyone is only thinking of themselves.