Translation of "Никакой" in English

0.011 sec.

Examples of using "Никакой" in a sentence and their english translations:

Нет никакой надежды.

- There's no hope.
- There isn't any hope.

Никакой ошибки нет.

- There's no mistake.
- There isn't any mistake.

Нет никакой причины.

- There is no reason.
- There's no reason.

- Нет никакой необходимости делать это.
- Нет никакой надобности делать это.

There's absolutely no need to do that.

- У меня нет никакой боли.
- Я не чувствую никакой боли.

I don't have any pain.

- Я не заметил никакой разницы.
- Я не заметила никакой разницы.

I haven't noticed any difference.

Никакой новой истории восстановления!

No new restoration story!

Я никакой не особенный.

I'm no one special.

Повар из нее никакой.

She's not a good cook.

От этого никакой пользы.

It didn't help.

Никакой свободы врагам свободы.

No liberty for the enemies of liberty.

Не вижу никакой проблемы.

I don't see any problem.

Никакой срочности не было.

There was no emergency.

Не было никакой агрессии.

There was no aggression.

Никакой обуви в доме!

No shoes in the house!

Там нет никакой ошибки.

There's no mistake.

Водитель из него никакой.

He is not a good driver.

- Его поведение не поддаётся никакой критике.
- Её поведение не поддаётся никакой критике.

His behavior allows of no criticism.

- Спешки нет.
- Спешки никакой нет.

- There's no hurry.
- There is no hurry.

В нём нет никакой бережливости.

He has no sense of economy.

Я не вижу никакой разницы.

I don't see any difference.

- Нет никакой надежды.
- Надежды нет.

- There's no hope.
- There isn't any hope.
- There is no hope.

Там не было никакой кошки.

There wasn't any cat there.

Это уже никакой не вопрос.

This is not a question anymore.

У меня нет никакой квалификации.

I have no special skill.

Не вижу здесь никакой связи.

I don't see any connection here.

Нет никакой причины для страха.

There's no reason to be afraid.

Никакой связи обнаружено не было.

No correlation was found.

У меня нет никакой системы.

I don't have a system.

- Нет никакой разницы.
- Разницы нет.

- There's no difference.
- There is no difference.
- There isn't any difference.

Не нужен мне никакой отдых.

I don't need any rest.

Я не хочу никакой жалости.

I don't want sympathy.

От этого словаря никакой пользы.

- This dictionary is not useful at all.
- This dictionary isn't useful at all.

Я не ожидал никакой помощи.

I wasn't expecting any help.

Я не хотел никакой вечеринки.

I didn't want a party.

Нет никакой необходимости делать это.

There's absolutely no need to do that.

Сами не придерживался никакой веры.

Sami had no religion.

С этим нет никакой спешки.

There's no hurry to do that.

- Ты бесполезен.
- Ты бесполезна.
- Вы бесполезны.
- От тебя никакой пользы.
- От вас никакой пользы.

You're useless.

- Мы не ждём от тебя никакой помощи.
- Мы не ждём от вас никакой помощи.

- We are not expecting any help from you.
- We're not expecting any help from you.

- Том не ждёт от тебя никакой помощи.
- Том не ждёт от вас никакой помощи.

Tom isn't expecting any help from you.

Нет никакой возможности с ним связаться.

There's no way to get in touch with him.

Нет никакой надежды на его выздоровление.

There is no hope of his recovery.

Я не вижу никакой существенной разницы.

I don't see any significant difference.

Ты не оставил мне никакой альтернативы.

You didn't give me any alternative.

Это уже не играет никакой роли.

It no longer matters.

В этом фотоаппарате нет никакой плёнки.

There isn't any film in this camera.

На нём не было никакой одежды.

He had no clothes on him at all.

Нет никакой надежды на его успех.

There isn't any hope of his success.

Я думаю, никакой он не адвокат.

I don't believe he is a lawyer.

Он не давал мне никакой еды.

He didn't give me anything to eat.

У меня нет никакой красивой одежды.

I don't have any nice clothes.

Я не вижу здесь никакой проблемы.

I don't see any problem here.

Не вижу никакой причины для этого.

I don't see any reason for it.

Многое просто не играет никакой роли.

Some things just don't matter.

По всей видимости, нет никакой проблемы.

There doesn't seem to be a problem.

И, конечно же, никакой пиццы по-неаполитански.

And of course, no perfect pizza Napoletana --

к сожалению у нас нет никакой информации

unfortunately we do not have any information

А вообще-то мой английский абсолютно никакой.

By the way, my English is absolutely hopeless.

С его стороны не было никакой ошибки.

There was no mistake on his part.

Этот велосипед старый, но лучше, чем никакой.

This bicycle is old, but it's better than nothing.

Мне нужен новый веник, этот уже никакой.

I need a new broom. This one's shot.

У меня нет абсолютно никакой идеи, почему.

I have absolutely no idea why.

Нет в мире никакой горы выше Эвереста.

No mountain in the world is higher than Everest.

Об этом не может быть никакой речи.

That's completely out of the question.

- Нет надежды.
- Нет никакой надежды.
- Надежды нет.

- There's no hope.
- There isn't any hope.
- There is no hope.

- Срочности никакой нет.
- Это совсем не срочно.

There is no urgency.

Том не ждёт от Мэри никакой помощи.

Tom isn't expecting any help from Mary.

Уверяю тебя, в этом нет никакой необходимости.

I assure you it's quite unnecessary.

нет никакой гарантии, что вы получите трафик.

there's no guarantee that you're gonna get the traffic.

По-моему, твоя теория не выдерживает никакой критики.

I think your theory does not hold water.

Нет никакой возможности загладить мою вину перед тобой.

There's no way I can make it up to you.

У меня не было никакой возможности там расслабиться.

I had no chance to relax there.

- Там нет никакой замены.
- Там нет никакого заменителя.

There's no substitute.

Извини, что я забыл. Я сегодня совсем никакой.

Sorry that I forgot. I'm completely out of it today.

Я не взял с собой никакой тёплой одежды.

I didn't bring any warm clothes.

Школа не имела никакой роли в их жизни.

School did not play any role in their lives.

У меня нет никакой информации на этот счёт.

I don't have any information on that subject.

Мы ни от кого не получили никакой помощи.

We haven't received any help from anyone.

От Тома в таких ситуациях всегда никакой пользы.

Tom is usually useless in these situations.