Translation of "Впереди" in English

0.025 sec.

Examples of using "Впереди" in a sentence and their english translations:

- Мы сидели впереди.
- Мы сели впереди.

We sat in the front.

- Давай сядем впереди.
- Давайте сядем впереди.

Let's sit in the front.

ещё впереди.

is still ahead of us.

Впереди опасность.

Danger ahead.

Том впереди.

- Tom is in front.
- Tom is in the front.
- Tom is ahead.

Он впереди.

He is ahead.

Впереди открытая местность.

[Bear] Look, there's a big clearing up ahead.

Смотри, впереди просвет.

[Bear] Look, there's a big clearing up ahead.

Слушайте, впереди просвет.

Look, there's a big clearing up ahead.

Смотрите, впереди свет.

Look, there's a light up ahead.

Похоже, впереди дверь.

Looks like a door up ahead.

Иди впереди меня.

Walk ahead of me.

Вся ночь впереди.

The night is young.

Худшее ещё впереди.

The worst is yet to come.

Лучшее ещё впереди.

The best is yet to come.

Дорога впереди обледенела.

The road ahead is frozen.

Мы опять впереди.

We're ahead again.

Впереди много опасностей.

There are many dangers ahead.

Самое интересное впереди.

The most interesting thing is ahead.

- Не ставьте телегу впереди лошади.
- Не бегите впереди паровоза.

Don't get ahead of yourself.

- У тебя вся жизнь впереди.
- У вас вся жизнь впереди.

- You have your whole life ahead of you.
- You have your entire life before you.

- У тебя впереди трудный день.
- У вас впереди трудный день.

You have a hard day ahead of you.

- У вас впереди долгий путь.
- У тебя впереди долгий путь.

You have a long way to go.

И всё ещё впереди.

And there's still more to come.

Впереди еще длинная дорога.

That is still a long way away.

Он шёл впереди меня.

- He walked before me.
- He walked in front of me.

Самое худшее ещё впереди.

The worst is yet to come.

Он бежит впереди меня.

He is running ahead of me.

Том шёл впереди меня.

Tom walked ahead of me.

Лучшее было еще впереди.

The best was yet to come.

Впереди пункт взимания платы.

There's a tollgate ahead.

Что там впереди случилось?

What's happened up ahead?

Том всегда сидит впереди.

Tom always sits in the front.

Том хочет сидеть впереди.

Tom wants to sit in the front.

Том будет сидеть впереди.

Tom will be sitting in the front.

Я хотел сидеть впереди.

I wanted to sit in the front.

- Не будем бежать впереди паровоза!
- Давайте не будем бежать впереди паровоза!

Let's not get ahead of ourselves.

Я не вижу, что впереди!

I can't see what's ahead!

Тут обрыв впереди. Подходите осторожно.

There is a drop ahead here. Come really carefully.

Школа в двух километрах впереди.

The school is two kilometers ahead.

Впереди него никто не бежал.

No one ran ahead of him.

У него впереди большое будущее.

He has a big future ahead of him.

У него впереди блестящее будущее.

He has a bright future ahead of him.

У нас впереди долгий путь.

We've got a very long journey ahead of us.

Не ставьте телегу впереди лошади.

Don't put the cart before the horse.

У нас впереди насыщенный день.

We have a busy day ahead of us.

У тебя впереди напряжённая неделя.

- You've got a busy week coming up.
- You have a busy week ahead of you.

У нас впереди долгое восхождение.

We've got a long climb ahead of us.

У нас впереди долгая ночь.

- We've got a long night ahead of us.
- We've got all night.

Впереди нас ждут трудные времена.

We've got some difficult days ahead of us.

У нас впереди длинный день.

We have a long day ahead of us.

Ваша репутация идёт впереди вас.

Your reputation precedes you.

Есть впереди какие-нибудь объезды?

Are there any detours up ahead?

У тебя вся жизнь впереди.

You've got your whole life ahead of you.

У нас вся ночь впереди.

We've got all night.

Самое худшее было ещё впереди.

The worst was yet to come.

Впереди нас ждёт беспокойная неделя.

We have a hectic week ahead of us.

У нас впереди много работы.

We've got a lot of work ahead of us.

Я думаю, лучшее ещё впереди.

I think the best is yet to come.

Я вижу впереди красную машину.

I see a red car ahead.

У него вся жизнь впереди.

He has his whole life ahead of him.

У неё вся жизнь впереди.

She has her whole life ahead of her.

- Ты молод. У тебя вся жизнь впереди.
- Ты молода. У тебя вся жизнь впереди.
- Вы молоды. У вас вся жизнь впереди.

You're young. You have your whole life ahead of you.

Наша команда на пять очков впереди.

Our team is five points ahead.

У меня впереди довольно загруженный полдень.

I have rather a busy afternoon in front of me.

У тебя ещё вся жизнь впереди.

Life lies in front of you.

Том всегда на шаг впереди нас.

Tom is always one step ahead of us.

Что это за большое здание впереди?

What is that big building in front of us?

- Худшее ещё впереди.
- Это ещё цветочки.

The worst is still to come.

Наша команда на два очка впереди.

Our team is two points ahead.

У нас впереди ещё два дня.

We've still got a couple of days.

Что ты можешь разглядеть там впереди?

What can you see up ahead?

Впереди нас подстерегают ещё больше опасностей.

More dangers lie ahead.

У Тома впереди ещё долгий путь.

Tom still has a long way to go.

рассматривает все результаты, которые впереди вас

is look at all of the results that are ahead of you

Хорошая находка. Молодцы. Смотрите, впереди свет, видите?

Good find. Well done. Look, there's light ahead here, you see that?

они были далеко впереди нас как эпоха

they were far ahead of us as an era

В Азии обычно мужчины идут впереди женщин.

In Asia men usually precede women when walking.

У нас впереди ещё слишком много работы.

There's still a fair bit of work to be done.