Translation of "Вечность" in English

0.017 sec.

Examples of using "Вечность" in a sentence and their english translations:

Вечность — это долго.

Eternity is a long time.

- Целую вечность тебя не видел.
- Целую вечность вас не видел.

I haven't seen you in forever.

Это длится целую вечность.

This is taking forever.

Это будет длиться вечность.

This is going to take forever.

Джинсы сушатся целую вечность.

Jeans take forever to dry.

Это заняло целую вечность.

It took forever to do that.

- Я не видел её целую вечность.
- Я не видела её целую вечность.

I haven't seen her in years.

- Я тебя целую вечность не видел.
- Я тебя целую вечность не видела.

- I have not seen you for ages.
- I haven't seen you for ages.
- I haven't seen you in ages.

- Я вас целую вечность не видел.
- Я вас не видела целую вечность.

I haven't seen you for ages.

- Я Вас целую вечность не видел.
- Я Вас не видела целую вечность.

I haven't seen you for ages.

Это заняло бы целую вечность,

It would take an eternity for a researcher to do that

Мы целую вечность не виделись.

We haven't met for ages.

Вечность существует. Она существует здесь...

Eternity exists. It exists here...

- Мне потребуется вечность, чтобы всё объяснить.
- Мне потребовалась бы вечность, чтобы всё объяснить.

It would take forever for me to explain everything.

- Вечность - это долго, особенно ближе к концу.
- Вечность - это долго, особенно под конец.

Eternity is very long especially at the end.

Мне потребуется вечность, чтобы всё объяснить.

I'd need a whole eternity to explain everything.

Мы уже целую вечность тебя ждём.

- We've been waiting an eternity for you.
- It took us ages waiting for you.

Я не видел её целую вечность.

I haven't seen her in years.

Я тебя целую вечность не видел.

I haven't seen you for ages.

Я Вас целую вечность не видел.

- I haven't seen you for ages.
- I haven't seen you in ages.

Вечность - это по-настоящему долгое время.

Eternity is a really long time.

Мимолётность так же стара, как вечность.

Transience is as old as eternity.

Мне потребовалась бы вечность, чтобы всё объяснить.

It would take forever for me to explain everything.

- Это будет длиться вечно.
- Это займёт вечность.

That's going to take forever.

Том не видел Мэри уже целую вечность.

Tom hasn't seen Mary in ages.

Мы уже целую вечность не ходили купаться.

We haven't been swimming in a long time.

- Я целую вечность Тома не видел.
- Я целую вечность Тома не видела.
- Я сто лет Тома не видел.

I haven't seen Tom in ages.

Как будто можно убить время, не покалечив вечность.

As if you could kill time without injuring eternity.

Я не ел шоколадного торта уже целую вечность.

I haven't had any chocolate cake in a month of Sundays.

Я ждал целую вечность, и наконец Джон пришёл.

- I waited and waited and at last John arrived.
- I waited forever, and finally, John came.

Как дела? Я тебя целую вечность не видел!

How are you doing? I haven't seen you in ages!

- Я не видел тебя целую вечность.
- Я тебя сто лет не видел.
- Я Вас целую вечность не видел.
- Сто лет тебя не видел.
- Я вас целую вечность не видел.
- Я тебя целую вечность не видел.
- Я тебя тысячу лет не видел.

- I have not seen you for ages.
- I haven't seen you for ages.

Чего она так долго? Она там уже целую вечность.

What's taking her so long? She's been in there forever.

Чего он так долго? Он там уже целую вечность.

What's taking him so long? He's been in there forever.

я вижу вечность в мгновении и огромный мир в зерне песка.

I do see eternity in an hour and the world in a grain of sand.

- Я не видел тебя целую вечность.
- Я давно тебя не видел.

- I haven't seen you for a long time.
- I haven't seen you in a long time.

будете пировать, резвиться и сражаться со своими товарищами-воинами всю оставшуюся вечность.

will feast and frolic and fight with your companion warriors for the rest of eternity.

- Я её целую вечность не видел.
- Я её сто лет не видел.

I haven't seen her for ages.

Нет ничего более ускользающего, чем вечность, и ничего более постоянного, чем мгновение.

There's nothing more fleeting than an eternity, nor something more eternal than a moment.

- Я не видел его уже целую вечность.
- Я сто лет его не видел.

I haven't seen him for ages.

- Как у тебя дела? Я очень давно тебя не видел!
- Как дела? Сто лет тебя не видел!
- Как поживаете? Я Вас целую вечность не видел!
- Как дела? Я тебя целую вечность не видел!

- How are you doing? I haven't seen you for an age!
- How are you doing? I haven't seen you in ages!

- Я Вас целую вечность не видел.
- Я Вас сто лет не видел.
- Я Вас тысячу лет не видел.

I haven't seen you in ages.

- Я её уже сто лет как не видел.
- Я её целую вечность не видел.
- Я её сто лет не видел.

I haven't seen her for ages.

До сих пор я не знал, для чего создана вечность. Она создана, чтобы дать иным из нас шанс выучить немецкий.

Never knew before what eternity was made for. It is to give some of us a chance to learn German.

- Я тебя сто лет не видел.
- Я не видел тебя много лет.
- Я Вас целую вечность не видел.
- Я вас сто лет не видел.
- Я тебя тысячу лет не видел.
- Я вас тысячу лет не видел.
- Я Вас сто лет не видел.
- Я Вас тысячу лет не видел.

I haven't seen you in ages.