Translation of "Целую" in English

0.008 sec.

Examples of using "Целую" in a sentence and their english translations:

Целую!

Kisses!

- Целую вечность тебя не видел.
- Целую вечность вас не видел.

I haven't seen you in forever.

Метель бушевала целую неделю.

The snowstorm raged for a full week.

Я съел целую корову.

I have eaten a whole cow.

Дождь шёл целую неделю.

- It kept on raining for a week.
- It rained for a week.
- It rained for an entire week.

Это длится целую вечность.

This is taking forever.

Джинсы сушатся целую вечность.

Jeans take forever to dry.

Это заняло целую вечность.

It took forever to do that.

- Я не видел её целую вечность.
- Я не видела её целую вечность.

I haven't seen her in years.

- Я тебя целую вечность не видел.
- Я тебя целую вечность не видела.

- I have not seen you for ages.
- I haven't seen you for ages.
- I haven't seen you in ages.

- Я вас целую вечность не видел.
- Я вас не видела целую вечность.

I haven't seen you for ages.

- Я Вас целую вечность не видел.
- Я Вас не видела целую вечность.

I haven't seen you for ages.

Это заняло бы целую вечность,

It would take an eternity for a researcher to do that

Он выпил целую бутылку молока.

He drank a whole bottle of milk.

Мы целую вечность не виделись.

We haven't met for ages.

Том избегал Марию целую неделю.

Tom has been avoiding Mary all week.

Он сожрал целую коробку шоколада.

He devoured an entire box of chocolates.

Том наловил целую кучу рыбы.

Tom caught a whole string of fish.

Ты первая, кого я целую.

You're the first girl I've ever kissed.

Том съел целую пиццу один.

Tom ate the whole pizza by himself.

Том выпил целую бутылку вина.

Tom drank a whole bottle of wine.

Том целую неделю не брился.

Tom hasn't shaved all week.

Том чихает уже целую неделю.

Tom has been sneezing all week.

чтобы сорвать целую нелегальную ядерную программу,

to derail an entire illegal nuclear weapons program,

Мы уже целую вечность тебя ждём.

- We've been waiting an eternity for you.
- It took us ages waiting for you.

Я не видел её целую вечность.

I haven't seen her in years.

Я тебя целую вечность не видел.

I haven't seen you for ages.

Если вдуматься, дожди шли целую неделю.

Come to think of it, it has been raining for a week.

Я Вас целую вечность не видел.

- I haven't seen you for ages.
- I haven't seen you in ages.

Я намерен остаться на целую неделю.

I intend to stay a whole week.

Том один выпил целую бутылку вина.

Tom drank the whole bottle of wine all by himself.

Вы хотите целую порцию или половину?

Do you want all or half of it?

Том вчера выпил целую бутылку водки.

Tom drank an entire bottle of vodka yesterday.

Дождь идет уже почти целую неделю.

- It's been raining for around a week.
- It's been raining for about a week.

Вы можете создать целую «новую статью»

You can create a whole 'nother article

Я целую неделю работал над этим отчётом.

I spent the whole week working on that report.

Том не видел Мэри уже целую вечность.

Tom hasn't seen Mary in ages.

Я обычно не целую Тома на прощание.

I don't usually kiss Tom goodbye.

Почему они делают из этого целую историю?

- Why is everyone acting like this is such a big deal?
- Why's everybody acting like this is such a big deal?

Мы уже целую вечность не ходили купаться.

We haven't been swimming in a long time.

- Я целую вечность Тома не видел.
- Я целую вечность Тома не видела.
- Я сто лет Тома не видел.

I haven't seen Tom in ages.

Он потратил целую жизнь, оттачивая свои охотничьи навыки, —

He spent a lifetime honing his skills as a hunter

Я не ел шоколадного торта уже целую вечность.

I haven't had any chocolate cake in a month of Sundays.

- Река затопила целую область.
- Река затопила всю область.

The river flooded the entire area.

Я целую неделю не мог ходить в школу.

I couldn't go to school for a whole week.

Он не хочет, чтобы ты потерял целую неделю.

He doesn't want you to lose a whole week.

Я целую неделю не слышал ничего о Томе.

I haven't heard from Tom all week.

- Я знаю всю историю.
- Я знаю целую историю.

I know the whole story.

Том в одиночку съел целую коробку шоколадных конфет.

Tom ate a whole box of chocolates by himself.

Я ждал целую вечность, и наконец Джон пришёл.

- I waited and waited and at last John arrived.
- I waited forever, and finally, John came.

Я целую своего ребёнка сотню раз в день.

I kiss my child a hundred times a day.

- Змея проглотила целую корову.
- Змея проглотила корову целиком.

The snake swallowed the whole cow.

Надеюсь, никто не видел, как я целую Тома.

- I hope no one saw me kissing Tom.
- I hope nobody saw me kissing Tom.

Как дела? Я тебя целую вечность не видел!

How are you doing? I haven't seen you in ages!

- Я не видел тебя целую вечность.
- Я тебя сто лет не видел.
- Я Вас целую вечность не видел.
- Сто лет тебя не видел.
- Я вас целую вечность не видел.
- Я тебя целую вечность не видел.
- Я тебя тысячу лет не видел.

- I have not seen you for ages.
- I haven't seen you for ages.

- Я просидел здесь всю ночь.
- Я просидел тут всю ночь.
- Я целую ночь тут сижу.
- Я целую ночь здесь сижу.

I've been sitting here all night.

Спеши жить и каждый день считай за целую жизнь.

Begin at once to live, and count each separate day as a separate life.

Они целую ночь могут провести за разговорами о машинах.

They can spend the whole night talking about cars.

Чего она так долго? Она там уже целую вечность.

What's taking her so long? She's been in there forever.

Чего он так долго? Он там уже целую вечность.

What's taking him so long? He's been in there forever.

Вы можете представить себе целую сферу деятельности, которая обогатит мир,

You can imagine the whole job category that could reach out in the world

Когда я тебя целую, я забываю о мире вокруг нас.

When I kiss you, I forget the world around us.

- Я не видел тебя целую вечность.
- Я давно тебя не видел.

- I haven't seen you for a long time.
- I haven't seen you in a long time.

Я сломал руку, и мне теперь придётся носить повязку целую неделю.

I've broken my arm, so I have to wear a bandage for the whole week.

- Я намерен остаться на целую неделю.
- Я намерен остаться на всю неделю.

I intend to stay a whole week.

- Я её целую вечность не видел.
- Я её сто лет не видел.

I haven't seen her for ages.

- Том всю бутылку вина один выпил?
- Том целую бутылку вина один выпил?

Did Tom drink the whole bottle of wine by himself?

«А что бы ты сделал, если бы провёл в тропическом лесу целую неделю?»

he was like, "Hey, what would you do if you went to the rainforest for a week?"

- Я не видел его уже целую вечность.
- Я сто лет его не видел.

I haven't seen him for ages.

Вчера я три часа разговаривала с моим парнем. Мы не виделись целую неделю.

Yesterday, I talked for 3 hours with my boyfriend. We hadn't seen each other for a week.

вам нравится что-то достаточно, нажмите все позвольте мне попробовать его на целую неделю

And if you like something enough, you're like,

- Как у тебя дела? Я очень давно тебя не видел!
- Как дела? Сто лет тебя не видел!
- Как поживаете? Я Вас целую вечность не видел!
- Как дела? Я тебя целую вечность не видел!

- How are you doing? I haven't seen you for an age!
- How are you doing? I haven't seen you in ages!

- Я Вас целую вечность не видел.
- Я Вас сто лет не видел.
- Я Вас тысячу лет не видел.

I haven't seen you in ages.

- Я её уже сто лет как не видел.
- Я её целую вечность не видел.
- Я её сто лет не видел.

I haven't seen her for ages.

"Где грань между эротикой и порочностью?" "Эротично- это когда ты используешь перо, а порочно- это если ты берешь уже целую курицу."

"What's the difference between erotic and kinky?" "Erotic is when you use a feather and kinky is when you use a whole chicken."

Будучи признанным мастером тактики, Христофор Колумб однажды одолел целую флотилию пиратов, украв у них все фрукты и овощи, отчего они заболели цингой.

A renowned tactician, Christopher Columbus once downed an entire pirate fleet by stealing all of their fruits and vegetables, thus giving them scurvy.

Если бы я думал о риске подхватить грипп всякий раз, когда целую незнакомую девушку, то на личном фронте я бы стал дезертиром.

If I considered the possibility of catching the flu every time I kiss a girl I don't know, I'd have no luck with the ladies at all.

В Англии официант спросил нас: "Сколько вам пива, половину пинты или целую?" Поскольку мы понятия не имели, сколько это, мы попросили его, чтобы он показал нам бокалы.

In England the waiter asked us, "How much beer would you like, a half pint or a pint?" Having no idea how much that would be, we asked him to show us the glasses.

Легко написать целую книгу на английском языке, не раскрывая свой пол. Но это не характерно для романских и славянских языков, где прилагательные, а порой даже глаголы, изменяются в зависимости от рода.

In English, it is very easy to write entire books without giving away your gender. This is unlike Romance or Slavic languages, which inflect adjectives, and sometimes even verbs, for gender.

- Я тебя сто лет не видел.
- Я не видел тебя много лет.
- Я Вас целую вечность не видел.
- Я вас сто лет не видел.
- Я тебя тысячу лет не видел.
- Я вас тысячу лет не видел.
- Я Вас сто лет не видел.
- Я Вас тысячу лет не видел.

I haven't seen you in ages.