Translation of "успеть" in Dutch

0.004 sec.

Examples of using "успеть" in a sentence and their dutch translations:

- Он поспешил, чтобы успеть на автобус.
- Он торопился, чтобы успеть на автобус.

Hij haastte zich om de bus te halen.

Он взял такси, чтобы успеть.

Hij nam de taxi om er op tijd te komen.

Поспешим, чтобы успеть на собрание.

Laten we ons spoeden om op tijd in de vergadering te zijn.

- Я торопился, чтобы успеть на первый поезд.
- Я торопилась, чтобы успеть на первый поезд.

Ik haastte me om de eerste trein te halen.

Он бежал, чтобы успеть туда вовремя.

Hij rende opdat hij op tijd zou zijn.

Том бежал, чтобы успеть на поезд.

Tom rende om de trein te halen.

Я должен успеть на этот поезд.

Ik moet deze trein halen.

- Я проснулся рано, чтобы успеть на первый поезд.
- Я проснулась рано, чтобы успеть на первый поезд.

Ik stond vroeg op om de eerste trein te nemen.

- Я рано встал, чтобы успеть на первый поезд.
- Я рано встала, чтобы успеть на первый поезд.

Ik stond vroeg op om de eerste trein te halen.

Он встал рано, чтобы успеть на поезд.

Hij stond vroeg op zodat hij op tijd was voor de trein.

Том побежал, чтобы успеть на последний поезд.

Tom liep om de laatste trein te halen.

Он спешит, чтобы успеть на восьмичасовой поезд.

Hij haast zich om de trein van 8 uur te halen.

Я боюсь не успеть закончить это вовремя.

Ik ben bang dat ik dat niet op tijd af zal krijgen.

- Я встал раньше обычного, чтобы успеть на первый поезд.
- Я встала раньше обычного, чтобы успеть на первый поезд.

Ik stond eerder dan normaal op om de eerste trein te halen.

У нас достаточно времени, чтобы успеть на поезд.

We hebben genoeg tijd om de trein te halen.

Он бежал недостаточно быстро, чтобы успеть на поезд.

Hij rende niet snel genoeg om de trein te halen.

У тебя достаточно времени, чтобы успеть на поезд.

Je hebt voldoende tijd om de trein te halen.

Билл встал рано, чтобы успеть на первый поезд.

Bill stond vroeg op om de eerste trein te halen.

Мне надо выйти пораньше, чтобы успеть на поезд.

Ik moet vroeg weg om de trein te halen.

Джон побежал на станцию, чтобы успеть на последний поезд.

John rende naar het station om de laatste trein te halen.

Джон бежал на вокзал, чтобы успеть на последний поезд.

John rende naar het station om zo de laatste trein te halen.

- Чтобы не опоздать, я побежал.
- Я побежал, чтобы успеть вовремя.

Ik heb gelopen om op tijd te kunnen zijn.

Ты с нетерпением ждешь утра, ведь столько всего надо успеть сделать,

Je kunt niet wachten om op te staan, want er is zo veel te doen...

Я не хочу тебя торопить, но давай попробуем успеть на следующий автобус.

Ik wil je niet ophaasten, maar laten we proberen de volgende bus te halen.

- У нас куча времени до нашего поезда.
- У нас куча времени, чтобы успеть на поезд.

We hebben ruim de tijd om onze trein te halen.