Translation of "стране" in Dutch

0.013 sec.

Examples of using "стране" in a sentence and their dutch translations:

- Стране нужна твоя помощь.
- Стране нужна ваша помощь.

- Het land heeft uw hulp nodig.
- Het land heeft jullie hulp nodig.
- Het land heeft jouw hulp nodig.

- Я нужен своей стране.
- Я нужна своей стране.

Mijn land heeft me nodig.

Стране нужны перемены.

Het land heeft een verandering nodig.

- В какой стране вы родились?
- В какой стране Вы родились?
- В какой стране ты родился?
- В какой стране ты родилась?

- In welk land ben je geboren?
- In welk land bent u geboren?
- In welk land zijn jullie geboren?

- В твоей стране много снега?
- В вашей стране много снега?
- Много снега в Вашей стране?

Is er veel sneeuw in uw land?

- В какой стране вы родились?
- В какой стране Вы родились?

In welk land bent u geboren?

- В какой стране ты родился?
- В какой стране ты родилась?

In welk land ben je geboren?

Террористы поклялись отомстить стране.

De terroristen zwoeren wraak op dat land.

Том предан своей стране.

Tom is trouw aan zijn land.

Мэри верна своей стране.

Maria is trouw aan haar land.

Он нужен этой стране.

Dit land heeft hem nodig.

Мы в свободной стране.

Het is een vrij land.

- Едите ли вы рис в вашей стране?
- Вы едите рис в своей стране?
- В Вашей стране едят рис?

Eten jullie rijst in je land?

по всей стране разгорелись протесты.

braken protesten uit in het hele land.

В этой стране мягкий климат.

Dat land heeft een mild klimaat.

Этой стране нужен новый президент.

Dit land heeft een nieuwe president nodig.

В этой стране празднуют Рождество?

Wordt in dit land Kerstmis gevierd?

В твоей стране много снега?

Is er veel sneeuw in uw land?

Они живут в другой стране.

Ze wonen in een ander land.

В какой стране находится Бостон?

In welk land ligt Boston?

Я хочу послужить своей стране.

Ik wil mijn land dienen.

В этой стране нет гомосексуалов.

- Er zijn geen gay mensen in dit land.
- Er zijn geen homo's mensen in dit land.

В каждой стране свои обычаи.

Elk land heeft zijn eigen gewoontes.

В какой стране ты родился?

- In welk land ben je geboren?
- In welk land bent u geboren?

- Никто не работает в моей стране.
- У нас в стране никто не работает.

Niemand werkt in mijn land.

- У нас в стране лето начинается рано.
- У нас в стране лето раннее.

De zomer begint vroeg in mijn land.

- Расскажи мне что-нибудь о твоей стране.
- Расскажи мне что-нибудь о своей стране.
- Расскажите мне что-нибудь о своей стране.

- Vertel me iets over jouw land.
- Vertel me iets over jullie land.
- Vertel me iets over uw land.

- В этой стране не бывает снега.
- У нас в стране никогда не бывает снега.

Het sneeuwt nooit in dit land.

- Я всегда хотел жить в другой стране.
- Я всегда хотела жить в другой стране.

Ik heb altijd al in een ander land willen wonen.

В этой стране редко бывают дожди.

Regen is zeldzaam in dit land.

Никто в моей стране не задержался.

Niemand bleef in mijn land.

В моей стране нет богатых людей.

Niemand is rijk in mijn land.

У вас в стране есть водопады?

Zijn er watervallen in jouw land?

В этой стране много больших городов.

Er zijn veel grote steden in dit land.

Эти бабочки редки в нашей стране.

Deze vlinders zijn zeldzaam in ons land.

Бензин редко встречается в этой стране.

Olie is schaars in dit land.

Политика в моей стране - синоним коррупции.

In mijn land is politiek een synoniem voor corruptie.

- Молодёжь в нашей стране не интересуется политикой.
- Молодёжь у нас в стране не интересуется политикой.

De jeugd van ons land interesseert zich niet voor politiek.

- На каком языке говорят у вас в стране?
- На каком языке говорят в твоей стране?

Welke taal spreken ze in jouw land?

- В этой стране большинство населения исповедует ислам суннитского толка.
- В этой стране большинство жителей - мусульмане сунниты.

In dit land zijn de meeste inwoners soennitische moslims.

и это в стране тысячи разрушенных надежд.

een werkgebied waar duizenden dromen zijn gesneuveld.

Никто не задавал вопросов о моей стране.

Niemand stelde vragen over mijn land.

Никто не хочет побывать в моей стране.

Niemand wil mijn land bezoeken.

Никто не хотел жить в моей стране.

Niemand wilde in mijn land wonen.

Говорят, его отец умер в чужой стране.

- Naar men zegt, zou zijn vader in het buitenland overleden zijn.
- Men zegt dat zijn vader overleden is in een vreemd land.

Молодёжь в нашей стране не интересуется политикой.

- De jeugd in ons land is niet geïnteresseerd in politiek.
- De jeugd van ons land interesseert zich niet voor politiek.

Я хочу знать больше о вашей стране.

Ik wil meer over jullie land weten.

Я хочу знать больше о Вашей стране.

Ik wil meer over jullie land weten.

Это создаст беспрецедентные внезапные наводнения в моей стране.

Dat zou ongekende overstromingen veroorzaken in mijn land.

и в моей стране, в моём любимом Бутане, —

en mijn eigen geliefde land, Bhutan --

Этот молодой человек мало знает о своей стране.

- De jonge man weet weinig over zijn land.
- Deze jongeman weet weinig over zijn land.

Никто не хочет быть бедным в моей стране.

In mijn land wil er niemand arm zijn.

Моё фото в каждом полицейском участке в стране.

- Mijn foto hangt in alle politiekantoren van het land.
- Mijn foto hangt in alle politiebureaus van het land.

Культуры востока и запада соприкасаются в этой стране.

Culturen uit het Oosten en het Westen ontmoeten elkaar in dit land.

В той стране, когда-то жил мудрый король.

Lang geleden leefde er een wijze koning in dat land.

Немцы вновь проводят свой отпуск в своей стране.

De Duitsers nemen weer vakantie in eigen land.

Загрязнение воздуха является большой проблемой в той стране.

De luchtvervuiling is een groot probleem in dat land.

исследовании среди американских подростков по всей стране, показавшее,

een hartverscheurend nationaal onderzoek uit de VS,

Это одно из самых глубоких озёр в стране.

Dit meer is een van de diepste van het land.

в стране с населением чуть больше девять миллионов человек,

een land van meer dan negen miljoen mensen

- Страна объявила войну соседней стране.
- Страна объявила войну соседу.

Het land heeft de oorlog verklaard aan zijn buurland.

В моей стране ни у кого не было Интернета.

Niemand had internet in mijn land.

Я люблю его, но он живёт в другой стране.

Ik hou van hem, maar hij woont in een ander land.

В моей стране закон об оружии должен быть ужесточён.

De wapenwet in mijn land zou verstrengd moeten worden.

Промысел минтая — один из самых крупных рыбных промыслов в стране,

En de koolvis-visserij is de grootste visserij van het land,

Один из самых важных продуктов в этой стране - это кофе.

Eén van de belangrijkste producten van dit land is koffie.

Должно быть, чудесно было жить в стране, где всегда тепло.

Het moet heerlijk geweest zijn in een land te wonen waar het constant warm is.

- В этой стране есть природные ресурсы.
- Эта страна обладает природными ресурсами.

Dat land heeft natuurlijke hulpbronnen.

Эта жалкая старая церковь является самым старым зданием в нашей стране.

Deze armzalige kerk is het oudste gebouw van ons land.

Количество бумаги, производимой в стране, тесно связано с ее культурным уровнем.

De hoeveelheid papier die een land produceert, is sterk verbonden met zijn culturele normen.

Взять велосипед с собой в автобус — это у вас в стране можно?

Een fiets mee op de bus nemen, kan men dat in dit land?

На Рождество он купил ей в подарок книгу «Алиса в Стране чудес».

Als kerstgeschenk kocht hij voor haar het boek "Alice in Wonderland".

В этой стране среднее количество детей в семье сократилось с 2 до 1,5.

In dit land is het gemiddeld aantal kinderen per gezin gedaald van 2 naar 1,5.

Он со своей семьёй не может справиться, что уж тут говорить о стране?

Hij kan zijn eigen familie niet beheren, laat staan een natie!

- Каждая страна имеет свои собственные обычаи.
- У каждой страны свои обычаи.
- В каждой стране свои обычаи.

Elk land heeft zijn eigen gewoontes.

Ты живешь не в стране, ты живешь в языке. Твоя родина - это твой язык и никак иначе.

Je leeft niet in een land; je leeft in een taal. Jouw vaderland, dat is je taal en niets anders.

Теперь, конечно, люди не хотят войны. С чего бы бедняку с фермы хотеть рисковать своей жизнью на войне, если лучшим, что он может получить от этого, будет возвращение на свою ферму целым и невредимым? Естественно, простые люди не хотят войны - ни в России, ни в Англии, ни в Америке, ни в, раз уж на то пошло, Германии. Это понятно. Но, в конце концов, политику определяют лидеры государств, и очень легко повести людей за собой, демократия ли это или фашистская диктатура, парламентская или коммунистическая диктатура. [...] С правом или без права голоса, люди могут быть легко настроены по указке лидеров. Это легко. Всё, что вам для этого нужно сделать - сказать им, что они подвергаются нападению, и осудить пацифистов за нехватку патриотизма и подвергание страны опасности. Это работает одинаковым образом в любой стране.

Waarom, natuurlijk willen de mensen geen oorlog. Waarom zou een arme boerderij sloeber zijn leven in een oorlog riskeren wanneer hij er het beste uit kan komen door terug te keren naar zijn boerderij? Uiteraard willen de gewone mensen geen oorlog; noch in Rusland, noch in Engeland, noch in Amerika, noch wat dat betreft in Duitsland. Dat is vanzelfsprekend. Maar het zijn tenslotte de leiders van het land die het beleid bepalen en het is altijd een eenvoudige zaak om de mensen mee te slepen, of het nu gaat om een ​​democratie of een fascistische dictatuur of een parlement of een communistische dictatuur. [...] Inspraak of geen inspraak, de mensen kunnen altijd op het bevel van de leiders worden gebracht. Dat is gemakkelijk. Het enige wat je hoeft te doen is hen vertellen dat ze worden aangevallen en de pacifisten veroordelen vanwege het gebrek aan patriottisme en het blootstellen van het land aan gevaar. Het werkt op dezelfde manier in elk land.